Хреновый перевод ранее. Не всегда достаточно знать значения отдельных слов ;) Ролик понравился. Исправляю.
- Дружище, извини! Я думал успеваю...
- Ты просто выкатился!.. У меня нет времени затормозить.
- Ну же, мужик, это была большая ошибка!
- Я не знаю... Если бы только я ехал немного медленнее...
- Пожалуйста! У меня сынишка сзади в машине!
- Я еду слишком быстро... Извини...
я бы морду набил этому горе-папаше! твоя ошибка - твоя вина, почему я должен ехать за городом 40 км\ч из расчета на придурков слепых! а он ещё и извиняется...
основной минус таких реклам, они вроде как бы жестокие (а показывать по телевизору взорванный автобус это нормально). К сожалению подобные видео (а это ещё мягковато), врядли допустят на "большой экран". Цензура и всё такое. Хотя оно могло подействовать неплохо.
я так и не понял. виноват то вроде тот кто выезжал. там у него знак- стоп. А он смотрит - машина едет, так пропусти и едь. А тот кто летел 100, может там знак 90 ( 10-15 км в час - это не превышение)
В этом и есть смысл ролика вообще-то. Конечно виноват тот, кто выкатился. И, даже если второй чел вообще не превышает, разве это меняет суть?? Об этом и пытались тебе сказать: пусть ты во всем прав и водишь как профи, но подобный подход все равно не позволит тебе исправить чужую ошибку, спасти пацана, спастись самому... Смысл в том, что, в лучшем случае, ты сдохнешь с сознанием своей абсолютной правоты. В худшем случае - заберешь ещё и невиновных.
а почему я должен быть в ответе за чужие ошибки? да бывает тупанешь, но я туплю с зазором(даже скорее в обратную сторону, стою когда можно выехать) а ехать 100-120 за городом нормально, и свои super mistake нечего на людей перекладывать
- Mate, I 'm sorry. I thought there was time
- you just pulled out. I dont have time to stop.
- come on, mate. was a super mistake.
- I dont know... if i was going a little bit slower.'
- please, i 've got my boy in the back
- i'm going too fast.... i 'm sorry...
Примерный (!!!) перевод:
- (Водитель Субару) Извини мужик, как-то в этот раз так..
- (водитель нисана) Это искажённое время я не могу остановиться
- (водитель субару) это ужасная ошибка
- (водитель нисана)я знаю...если бы я ехал чуть медленнее...
- (водитель субару) пожалуйста, у меня сын сзади
- (водитель нисана) как так быстро? Извини
Когда я это писал, не было ещё переводов под видео, человек попросил примерно перевести - я как мог, на работе за пару минут, так и перевёл и получил минусы... прикольно...
Кто-нибудь набросайте примерный перевод, пожалуйста. А то я английский на слух плохо воспринимаю, да, наверное, не я один. Хочется ньюансы почуствовать, о чем они говорят.
Увы... по телевизору такое не показывают. И не твердят по тому же ящику, что в России в год гибнет около 27 тысяч человек... (раненых даже считать боюсь). Это больше, чем за Афган и две Чечни народу погибло.
И никто из ведущих в вечерних новостях не скажет: "Сегодня на дорогах России погибло 80 человек. Столько же, сколько и вчера. И завтра тоже погибнет примерно столько же..."
- Дружище, извини! Я думал успеваю...
- Ты просто выкатился!.. У меня нет времени затормозить.
- Ну же, мужик, это была большая ошибка!
- Я не знаю... Если бы только я ехал немного медленнее...
- Пожалуйста! У меня сынишка сзади в машине!
- Я еду слишком быстро... Извини...
ДРУГИЕ ЛЮДИ СОВЕРШАЮТ ОШИБКИ. СБАВЬ.
- you just pulled out. I dont have time to stop.
- come on, mate. was a super mistake.
- I dont know... if i was going a little bit slower.'
- please, i 've got my boy in the back
- i'm going too fast.... i 'm sorry...
- (Водитель Субару) Извини мужик, как-то в этот раз так..
- (водитель нисана) Это искажённое время я не могу остановиться
- (водитель субару) это ужасная ошибка
- (водитель нисана)я знаю...если бы я ехал чуть медленнее...
- (водитель субару) пожалуйста, у меня сын сзади
- (водитель нисана) как так быстро? Извини
И никто из ведущих в вечерних новостях не скажет: "Сегодня на дорогах России погибло 80 человек. Столько же, сколько и вчера. И завтра тоже погибнет примерно столько же..."
Дай Бог, чтоб кому-то она помогла!