Криминальная драма «Лицо со шрамом» попала в кинотеатры в 1983 году. В прокате лента сделала неплохую кассу, но подверглась резкой критике за популяризацию бандитизма и мафии.
Главные роли сыграли Аль Пачино, Стивен Бауэр, Мишель Пфайффер, Мэри Элизабет Мастрантонио, Роберт Лоджа и Мириам Колон. Поставил картину режиссер Брайан Де Пальма, ответственный за фильмы «Неприкасаемые» и «Путь Карлито».
Вероятно, это будет мой последний пост... А может мне придётся потом долго извиняться...
В столице во время проведения акции в поддержку политзаключённых художник Павел Крисевич устроил перформанс, в ходе которого, оскорбляя религиозные чувства христиан, предстал в образе распятого Христа, окружённый дымом и языками пламени.
Меч-рыба — хищная рыба, которая, случается, нападает даже на акул, и недавняя находка на пляже в Ливии наглядно демонстрирует, насколько смертоносными могут быть эти существа.
Предыдущая часть
При выборе брокера трейдеры всё чаще отходят от эмоциональных критериев и концентрируются на практических вещах. На первый план выходят стабильность торгового процесса, предсказуемость условий и то, насколько сервис подходит для регулярной, а не разовой торговли. В этом контексте всё чаще упоминается NTXPrime, а сам бренд ntxprime становится заметным в профессиональных обсуждениях.
А тем, кому подобные предложения, вылезающие из всех углов, не кажутся чушью - лучше еще раз прочесть и попробовать осмыслить - а не творю ли я какую-то дичь, полагаясь на сказки. Ведь пока ученые ищут лекарство против коронавируса COVID-19, мошенники ищут способы запустить лапу в ваш карман
Очередное доказательство, что полицейские действовали в рамках закона. Но когда это останавливало протестующих из BLM и мародеров, успевших опустошить более 30 крупных магазинов в городе?
Или даже «командир».
Это не тот шеф
Почему «Шеф, два счётчика!» разобраться проще. Есть французское слово chauffeur [шёфёр] — переводится как «кочегар» или «водитель». От него в русском языке появилось слово «шофёр». При этом с шефом, который начальник, это слово не имеет ничего общего, тот шеф — это chef.
А «шеф» — это сокращение от «шофёр» уже в русском языке.
Почему «Шеф, два счётчика!» разобраться проще. Есть французское слово chauffeur [шёфёр] — переводится как «кочегар» или «водитель».

