37047
15
За каждой известной голливудской звездой "закреплен" характерный, и уже многим запомнившийся русский голос, который мы слышим с экрана. Из фильма в фильм эти голоса остаются неизменными, особенно это касается самых, что ни на есть, популярных актеров и актрис.
Аманда Сайфред - Людмила Ильина
Шарлиз Терон - Мария Овчинникова
×
Шарлиз Терон - Мария Овчинникова
Бредли Купер - Петр Иващенко
Ченнинг Татум - Денис Беспалый
Меган Фокс- Татьяна Шитова
Скарлетт Йоханссон - Татьяна Шитова
Пенелопа Крус - Марианна Шульц
Дэниэл Крейг- Валерий Соловьев
Анджелина Джоли - Ольга Зубкова
Джонни Депп - Александр Баргман
Робер Дауни мл.- Владимир Зайцев
Киану Ривз- Всеволод Кузнецов
Бред Питт - Всеволод Кузнецов
Райан Гослинг - Андрей Бархударов
Ссылки по теме:
- Правила жизни: Тим Рот
- Актёры, ставшие звёздами, несмотря на физические особенности
- 15 актёров, которые разрушили успешную карьеру собственными руками
- Интересные факты о Брюсе Уиллисе
- Эти знаменитости решили отказаться от славы
Новости партнёров
реклама
И переводчикам особо.
Часто бывает что вы своими эмоциями вытягиваете "средненький" фильм в топ.
Ох как беден английский язык (по сравнению с Русским) - жаль американцы не могут понять как красочно выглядят их фильмы для нас - и всё благодаря ВАМ!
БОЛЬШОЙ СПАСИБ!
48444
Во-первых, слышно эмоции самого актера, а не того, кто дублирует.
Во-вторых, идеального дубляжа не существует и иногда видно несоответствие артикуляции и произносимых слов.
В-третьих, закадровый перевод точнее именно из-за необходимости подбирать слова под движение губ