Русский язык богат, и в нем хватает слов, значения которых мы порой не помним. А если и знаем, то где гарантия, что мы правильно назвали тот или иной объект? Ведь порой спутать не так-то трудно.
Так, например, слова «портной» и «швея» кроме очевидной разницы в роде слова, есть и семантическое отличие. Представители обеих профессий шьют одежду, однако портной – это профессия, а швея – работа.
Портной может с самого нуля сшить что угодно: снять мерки, вырезать лекало. А швея – это, скорее фабричный рабочий, находящийся на какой-то одной ступени создания единого продукта, например, делать швы или отрезать лишнюю ткань.
Или вот курага и кайса: оба – высушенные абрикосы. Однако в первом случае фрукт разрезают пополам и высовывают косточку, а во втором абрикос высушивают полностью, а косточку выдавливают.
Многие сталкивались во время сделок по купле-продаже с внесением предоплаты за выбранный объект. Можно внести аванс, а можно задаток. Многие путают эти понятия, считая их тождественными, однако аванс – это возвращаемая предоплата в случае, если сделка срывается по вашей вине, а задаток вам уже не вернется.
«Различие» и «отличие» тоже часто путаемые понятия. Но если различие – это разница, то отличие – это конкретный признак. «Ноутбуки Асер и Асус различаются производительностью» или «Асер отличается от Асуса более низкой производительностью».
Многие думают, что если разбить кокос, то мы получим кокосовое молоко. Это далеко не так. Да, есть кокосовая вода, которую добывают из незрелых кокосов, однако кокосовое молоко производят из кокосовой мякоти.
Село и деревня – названия крестьянских поселений только с той разницей, что в селе церковь была, а в деревне нет.
Зал и гостиная, в целом, одно и то же, однако слово «зал» ассоциируется больше с торжественным и огромным помещением, поэтому в современности больше прижилось слово гостиная.
Альпинизм и скалолазание – понятия похожие, однако альпинизм – это преодоление горных препятствий и лазание именно по горам, а скалолазание – преодоление, в том числе, искусственных рельефов. Также альпинисты восходят на высокие горы, а скалолазы на невысокие горы и скалы.
Батат и картофель – совершенно разные овощи. Батат оранжевый и сладкий, более того, его можно употреблять в сыром виде, в отличие от картофеля.
Источник:
- Как в СССР создавали леса в форме слов
- 15 слов, которые мы часто пишем неправильно, выставляя себя безграмотными
- Великий и могучий: русизмы, перекочевавшие в иностранные языки
- Репетитор русского языка рассказала, откуда взялось слово "хер"
- Иностранные слова, которые можно перевести только целым предложением
Нда-с, учитывая, что заголовок синтаксически коряв, ожидать чего-то большего, чем упражнений малограмотного "языковеда", от этой писанины не приходится.
Высунуть ,это частично оставить внутри,а УДАЛИТЬ,это полностью изъять.
И эти люди, нас учат семантическим отличиям...
Альпинизм делится на три класса; класс высотных восхождений, высотно-технических и класс технических восхождений, это же и есть скалолазание.
А подъём на искусственные сооружение (исключая ледолазание), это паркур и ещё пром.альпинизм.
А скалолазание - это технический класс альпинизма.
Кайф от говна ловишь?
- Почти как следователь.
- один шьёт только чёрными нитками,другой - любыми