21437
10
2
Повесть-сатира Михаила Булгакова "Собачье сердце" была написана еще в 1925 году, но из-за цензуры мир ее увидел лишь в 1987. И через год Владимир Бортко сделал ее экранизацию.
Режиссер прекрасно адаптировал повесть, сняв ее в своем уникальном стиле, а фразы "не в клозетах, а в головах", "не читайте до обеда советских газет", "это какой-то позор" навсегда остались в золотом фонде цитат советского кинематографа.
Профессор Преображенский
Теперь уже невозможно представить кого-то, кроме Евгения Евстигнеева в роли профессора-экспериментатора. А ведь его могли сыграть Леонид Броневой, Юрий Яковлев, Владислав Стржельчик и Михаил Ульянов. Для Евстигнеев, который поначалу даже не хотел за нее браться, эта роль стала спасательным кругом в карьере. Позже актер говорил, что эта роль была и остается его любимой. Бортко рассказывал: "Потом пришел Евстигнеев. В нем была, кроме гениальной игры, проникновенность, которой, на мой взгляд, недоставало другим в этом образе. И Евгений Александрович был утвержден".
А во время съемок потопа, устроенного Шариковым в квартире, помощник режиссера Юрий Вертлиб из раза в раз носил Евгения Евстигнеева на собственной спине, чтобы он не намочил ноги и не простудился.
Шариков Полиграф Полиграфович
Поиски актера на роль Шарикова шли долго и по все стране. Бортко делал запрос на актеров, которые были бы с характерной внешностью и "похожи на собаку". Владимир Толоконников уже на первой пробе смог поразить режиссера: "Толоконников убил меня совершенно. На пробе он разыгрывал сцену с водкой: "Желаю, чтобы все!". Он так убедительно гмыкнул, хэкнул, так удивительно пропутешествовал глоток по его шее, так хищно дернулся кадык, что я утвердил его немедленно".
Во время эпизода, когда Шарикова, ловят, а он разносит посуду и буфет, Толоконников сильно поранил ногу.
Швондер, председатель домкома
"Это какой-то... позор". Фраза, произнесенная Романом Карцевым, играющим роль Швондера, еще долгие годы будет в памяти множества поколений. Ему филигранно удалось сыграть одновременно смешного и пугающего человека, строящего новый мир, с рвением, достойным лучшего применения. Несмотря на то, что роль его была второстепенна, она запомнилась и полюбилась миллионам.
Шарик
Великолепный пес-дворняжка по имени Карай на ура справился с ролью Шарика. Его отбирали тщательно и из 20 собак Карай приглянулся абсолютно всем. Он когда-то служил в полиции и до "Собачьего сердца" никогда не принимал участия в съемках. Но так и не скажешь.
Он точно следовал всем указаниям режиссера, быстро учился и выполнял даже самые сложные сцены. Владимир Бортко рассказывал о нем: "Я не боюсь при Плотникове и Евстигнееве сказать, что пес талантливее их. Он разве что по-французски не говорил".
Критика
Как только фильм вышел на экраны, то на него обрушилась жесткая критика. В основном его ругали за то, что он не следовал оригинальному произведению Михаила Булгакова. В журналах и газетах открыто рекомендовали не смотреть фильм.
Режиссер рассказывал, что в газетах писали, например, вот такое: "Такого дерьма, как «Собачье сердце», никто отродясь не снимал. Режиссеру за это надо отрубить не только руки, но и ноги и сбросить с моста".
Режиссер рассказывал, что в газетах писали, например, вот такое: "Такого дерьма, как «Собачье сердце», никто отродясь не снимал. Режиссеру за это надо отрубить не только руки, но и ноги и сбросить с моста".
Режиссером было добавлено много выражений, которых не было в книге и это сильно разочаровало поклонников повести. Бортко позаимствовал выражения из других книг Булгакова, создав своего рода коллаж. Однако режиссер был уверен, что все сделал верно, а за границей (Польша, Италия и Болгария) "Собачье сердце" был принят на ура и отмечен призами.
В 1989 году фильм выиграл на кинофестивале в Душанбе, а Евгений Евстигнеев и Владимир Бортко получили Государственную премию РСФСР им. братьев Васильевых.
Но лучшей и самой честной наградой стали любовь и признание зрителей. Через годы "Собачье сердце" вошел в золотой фонд советского кинематографа. Фильм транслируется на ТВ практически каждую неделю - он стал признанной классикой.
Источник:
Ссылки по теме:
- Трагическая история сестер-буфетчиц из "Карнавальной ночи
- Кадры в фильме "Высота" не уступали известному фото "Обед на небоскребе": как их снимали?
- Почему после выхода "Приключений итальянцев" нигде больше не видно Антонию Сантилли?
- "Невероятные приключения итальянцев в России": 20 интересных фактов
- Интересные факты о музыке в советском кино
Новости партнёров
реклама
Культурная столица? ....
Фильм конечно гениален и прямо скажем ... пробирает ...
Художественно фильм прекрасен - актёры, постановка, диалоги... Жаль, что всё это великолепие обслуживает идею, похожую на смрадный плевок в спину своему народу.
Ибо в СССР была милиция.
По моему они были с этим согласны. Что-то теплое, доброе в этом есть.
Источник:
Эх, яблочко, ты мое спелое,
А вот барышня идет кожа белая,
Кожа белая, а шуба ценная,
Если дашь чего - будешь целая.
Эх, яблочко, да с голубикою,
Подходи буржуй глазик выколю,
Глазик выколю - другой останется,
Чтоб видал говно кому кланяться.
Это различие восприятия в зависимости от времени прочтения интересна. Люди, которые читали бы повесть в ТО время, прекрасно знали, что разруха была настоящей, а не в головах, что Шариков - отнюдь не пролетарий, как и его "полуфабрикаты", что самая страшненькая и зловещая фигура здесь - это барин-профессор, а самая подлая и отвратная - Борменталь, готовый на всё.
Но это действительно искусство - взять вполне советское произведение и превратить его в антисоветчину.
Ну, хорошо, пожалуйста, признаки антисоветскости в книге(!). Только без дурашливости.
А, может, не пустили эту книгу потому, что опасались реакции "бей буржуев"? Которых и без неё тогда недолюбливали? А потом о ней просто забыли. Пока не подросло поколение читателей, вроде вас. Ориентирующихся на чьих-то там сынов. За отсутствием собственных мозгов.
И совсем не факт, при этом, что вы умнее, моральнее и ценнее того комсомольца.
В мире книгу прекрасно издавали. В тех же библиотеках Хельсинки можно было спокойно взять и до 1987 года.
А гавкаешь здесь ты. Я лишь пытаюсь общаться с тобой на языке, который ты способен понять.
А например в "Иронии судьбы" я всегда переживал за Ипполита, а Надя вообще на учителя не похожа. Режиссеру пришлось за границей искать актрису, согласившуюся первой изобразить на советском экране курящую советскую учительницу. :-)
Трачу сейчас на тебя время в надежде, что ты уяснишь, что на форумах встречаются не только подворотные фуфлованы, вроде тебя. И будешь стараться соответствовать.
Причём начал подгавкивая автору поста, что в общем-то и указывает на вашу в ним общую однояйцевость в политическом и умственном плане :)