FISHKINET
добавить
пост
Сообщество Кино 11435 постов • 1210 подписчиков подписаться
По жалобе украинцев сервис Netflix изменил перевод слова "бандеровец" в фильме "Брат-2"

По жалобе украинцев сервис Netflix изменил перевод слова "бандеровец" в фильме "Брат-2"

41790
8
1

Многим жителям Украины не понравилось, что в одной из сцен их земляка назвали "нацистским коллаборационистом".

Источник:

Метки: Netflix   бандеровец   брат 2   жалоба   перевод   украинцы   
Новости партнёров
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
151  комментарий
Лучший комментарий
Скрыть
Показать 1 ответ
Комментарий удален
−205
409
Alexey Gera 2 года назад
На работе показал англо говорящим измененный ролик. Никто не понял. По смыслу, что то обидное по отношению к здоровякам.
Потом изначальный вариант. Все поняли.
Украинские нацисты. Все понятно.
Для этого и изменили.
Про гнидучерножопую единодушно сказали, что это очень рут, грубо и такое говорить нельзя. Хотя все русские грубые и не толерантные. И честные.
Комментарий удален
−870
−7
mr 2 года назад
мне кажется что "Nazi collaborator?" было лучше, показывало весь идиотизм такого мышления. Какие наци коллабораторы в 90-х? Тоько идиоты так мыслят.
Комментарий удален
−104
−7
mr vasya 2 года назад
как ты постишь комменты с отрицательной "кармой"?
Показать все 6 ответов
183
etheral 2 года назад
Может мерикасы наконец-то узнают, кто такие бандеровцы, когда будут задаваться вопросом - а кто это? и им доходчиво расскажут. Так и узнают, где была такая страна Украина, и что там происходит сейчас.
Показать ещё 80 комментариев (из 120)
Показать ещё

На что жалуетесь?