FISHKINET
Сообщество Юмор 12233 поста • 2640 подписчиков подписаться Для добавления поста в это сообщество нужна карма 100
Тонкости и приколы русского языка в картинках

Тонкости и приколы русского языка в картинках (20 фото)

82735
20
Свернуть все комментарии под фото
То, что нам с вами кажется проще простого, для иностранцев - просто взрыв мозга.
×

Источник:

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
18
68
Новости партнёров
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
70  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
303
Владимир 8 месяцев назад
0
Ann Год назад
За песчаной косой косой косой косой косой косой косил прокос.
143
igm_1963 Год назад
348
Алекс Янгель igm_1963 10 месяцев назад
кто разгадал ребус Х с сердечком ?
−11
Witold Zubrycki 2 года назад
очень похожи и почти одинаковы на польском
72
РEaHuMaToP 2 года назад
Я еще однузнаю. Каждая курящая женщина кончает раком
−225
Lexa 3 года назад
Был тоже забавный момент: как определить, вещь на столе лежит или стоит?
Книга - лежит. Стакан - стоит. Шнурок - ВАЛЯЕТСЯ. Тарелка - стоит. Вилка - лежит. Кот на столе - сидит. ГДЕ ВЫ, магические правила лёжестояния на столе?!! :)
11
вадим белов Убийца Прохиндеев 2 года назад
кажется это была рукоять трости
130
Funny Fox 3 года назад
В английском языке есть предложение, в котором одно слово используется 11 раз подряд. James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher предложение на английском языке, которое используют для демонстрации необходимости использования знаков препинания, которые являются заменой интонации, ударения и пауз, обычно применяющихся в разговорной речи.
Проще говоря, это английский вариант знаменитого русского предложения Казнить нельзя помиловать , в котором смысл меняется в зависимости от постановки запятой.
Это предложение используется в качестве языковой загадки или теста, в котором проверяющемуся нужно будет правильно расставить знаки препинания, вследствие чего понять значение предложения.
Вот правильный вариант этой расстановки: James, while John had had had , had had had had ; had had had had a better effect on the teacher.
А вот примерный перевод на русский язык: В то время как Джон использовал had , Джеймс использовал had had ; учитель предпочёл had had .
Показать ещё 31 комментарий
Показать ещё

На что жалуетесь?