FISHKINET
Сообщество Юмор 18743 поста • 3683 подписчика подписаться Для добавления поста в это сообщество нужна карма 100
Тонкости и приколы русского языка в картинках

Тонкости и приколы русского языка в картинках

84080
20
Свернуть все комментарии под фото
То, что нам с вами кажется проще простого, для иностранцев - просто взрыв мозга.
×

Источник:

Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
70  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
450
Владимир 4 года назад
−1
Ann 4 года назад
За песчаной косой косой косой косой косой косой косил прокос.
233
igm_1963 4 года назад
458
Алекс Янгель igm_1963 4 года назад
кто разгадал ребус Х с сердечком ?
−11
Witold Zubrycki 5 лет назад
очень похожи и почти одинаковы на польском
73
РEaHuMaToP 5 лет назад
Я еще однузнаю. Каждая курящая женщина кончает раком
−246
Lexa 6 лет назад
Был тоже забавный момент: как определить, вещь на столе лежит или стоит?
Книга - лежит. Стакан - стоит. Шнурок - ВАЛЯЕТСЯ. Тарелка - стоит. Вилка - лежит. Кот на столе - сидит. ГДЕ ВЫ, магические правила лёжестояния на столе?!! :)
11
вадим белов Убийца Прохиндеев 5 лет назад
кажется это была рукоять трости
131
Funny Fox 6 лет назад
В английском языке есть предложение, в котором одно слово используется 11 раз подряд. James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher предложение на английском языке, которое используют для демонстрации необходимости использования знаков препинания, которые являются заменой интонации, ударения и пауз, обычно применяющихся в разговорной речи.
Проще говоря, это английский вариант знаменитого русского предложения Казнить нельзя помиловать , в котором смысл меняется в зависимости от постановки запятой.
Это предложение используется в качестве языковой загадки или теста, в котором проверяющемуся нужно будет правильно расставить знаки препинания, вследствие чего понять значение предложения.
Вот правильный вариант этой расстановки: James, while John had had had , had had had had ; had had had had a better effect on the teacher.
А вот примерный перевод на русский язык: В то время как Джон использовал had , Джеймс использовал had had ; учитель предпочёл had had .
Показать ещё 31 комментарий
Показать ещё

На что жалуетесь?