5788
1
2
В Подмосковном Пушкине мотоциклист на большой скорости врезался в полицейскую машину, которая с сиреной и горящим проблесковым маяком выезжала с второстепенной дороги. 26-летний водитель мотоцикла оказался под автомобилем и скончался от тяжёлых травм.
ГУ МВД начало служебную проверку по факту случившегося. В случае доказательства вины сотрудника полиции он будет уволен и привлечен к ответственности.
Ссылки по теме:
- Завела чужую газель и задавила пешехода
- В столкновении двух самокатов пострадал ребёнок
- Был бы трезвый, убился бы
- Солярис превратился в блинчик после обрушения бетонной стены
- Классическое ДТП с поворачивающим и обгоняющим
Новости партнёров
реклама
Жалко, что так вышло
Тормозной путь согласно данным в интернете, на скорости 60 км/ч- не более 30 метров, то есть у него метров десять в запасе было, ну или секунда на реакцию.
На скорости 100 км/ч тормозной путь составляет около 50 метров, плюс скорость реакции, те же 70-80 метров.
Моё мнение что хруст летел не соображая что он делает, не сумел вовремя увидеть препятствие и среагировать. Как будто он один на дороге общего пользования. Сильно не уверен что сирена что-то бы изменила, там шумно и хруст опирался только на зрение и мозг, и они оба его подвели.
Скорость в 60 в городе сделана специально чтобы оставлять возможность для безопасного маневрирования при неожиданных препятствиях вроде поворачивающих, выезжающих и прочих авто.
ЗЫ За "в ПушкинЕ" минус, город Пушкин это под Питером. Достали уже грамотеи, свежевыращенные.
топонимов французского происхождения с окончанием -а
финских и эстонских названий
названий с окончаниями -о, -и, -е
названий с согласными окончанием, употребляемых с родовым словом
сложных названий, в том числе и с частями типа: «сквер», «стрит», «авеню»
первых частей сложносоставных топонимов, за исключением названий рек
Географические названия на -ово, -ево (-ёво) и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлёво, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и подобные в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином, Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве. Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, посёлок, станция, становище, реже город: в селе Васильково, в посёлке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населённый пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (название посёлка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (название небольшого города около Пензы)[9].
Географические названия на -ово, -ево (-ёво) и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлёво, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и подобные в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином, Речь идёт об аэропорте в Шереметьеве. Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, посёлок, станция, становище, реже город: в селе Васильково, в посёлке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населённый пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (название посёлка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (название небольшого города около Пензы)
В статейке на фишках можно и не склонять :) а так вы правы
Это просто, как раз-два, мы с тобою из Москва
«Тут администратор подпрыгнул и закричал так, что Римский вздрогнул:
- Вспомнил! Вспомнил! В Пушкине открылась чебуречная «Ялта» ! Все понятно. Поехал туда, напился и теперь оттуда телеграфирует! » (Мастер и Маргарита)
Куда летел?