3164
6
Перед нами полностью электрический Nissan Pivo 3. И это не 3d картинка. Это реальная машина, которая официально представлена на ежегодной автомобильной выставке Tokyo Motor Show. Там Pivo 3 продемонстрировала все интересные особенности своей конструкции.
×
Для начала стоит упомянуть, что это трехместная машина. Впереди посередине расположено водительское кресло. Чуть сзади расположились два пассажирских места. Двери ниссана открываются вперед, а потом плавно съезжают назад. Вместо боковых зеркал установлены камеры, которые транслируют изображение на два небольших монитора. Мониторы расположены по краям передней панели, по этому долго привыкать к этому новшеству не придется.
Длина Nissan Pivo 3 составляет всего три метра, а угол поворота колес значительно увеличен. Так что в городских условия большой плотности машин Pivo 3 будет иметь значительное преимущество при поворотах, разворотах и парковке. Маленькие машинки в этом имеют несомненное преимущество
Источник:
Ссылки по теме:
- Nissan GT-R Godzilla от японского ателье Ben Sopra
- Nissan Leaf - электромобиль в реальной Москве
- Можно ли в Москве пользоваться электромобилем Nissan Leaf
- Звезда кино - Nissan Silvia
- Трёхместный электрокар BladeGlider от Nissan
Новости партнёров
реклама
1) в Финляндии Лада Калина продается под названием Lada 119. Дело в том, что в переводе с финского Kalina значит «треск, грохот, дребезжание и стук»
2) Volkswagen Vento- В Италии "vento" на жаргоне означает "пукать".
3) Nissan Moco- на испанском языке “Moco” обозначает то, что так любят выковыривать из собственных ноздрей маленькие ребятишки - попросту «козявки».
4) Chevrolet Nova- еще одно неудачное название для машины. Автомобиль отлично экспортировался во многие страны, за исключением тех, где говорят по испански. В переводе с этого языка «Nova» - глагол «Не едет». Естественно, очередей за машиной с таким названием не выстроилось.
5) Шевроле Авео вряд ли пользовался бы таким спросом, если бы продавался под тем же названием, что и в Северной Америке - Daewoo Kalos и маркетологи из GM это наверняка учли.
6) Тольяттинские «Жигули» стали называть «Ладами» не просто так. Название даже стали писать на зарубежный манер «Lada». В нескольких языках слово Жигули имело не очень приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский, в котором есть выражение "щикули" с абсолютно нецензурным переводом, в других языках "Жигули" напоминали понятие "жиголо" (мужчина-проститутка). В итоге уже в 1975 году все экспортные ВАЗы были переименованы в LADA, в России "Жигули" стали называться LADA-ми только начиная с 2004 года. Но и с «Ладой» маркетологи просчитались: во Франции модель автомобиля стала синонимом слова «ladre», что означает скупой и жадный.
7) Honda Fitta- словечко Fitta на матерном шведском и норвежском обозначает "влагалище". Однозначно, на такой машине в Скандинавии никто ездить не станет. Но самураи довольно быстро осознали ошибку и для продаж автомобиля в Европе окрестили его Jazz'ом, а для себя и американцев сократили название до трех букв Fit.
не будем вспоминать про Исузу Трупер, Протон Пердана, Киа Серато и много-много такого.. ))