57137
1
Так получилось, что в 17 лет я уехал со своим папой на ПМЖ в Германию. Это произошло ещё в начале 90-х, пока в ФРГ действовала политика, поощряющая возвращение немцев... и даже тех, кто не знал немецкого языка. Примерно за пару лет я уже смог относительно нормально общаться с людьми. Мне не приходилось никого просить разговаривать чуть-чуть медленнее, дабы я уловил суть, или просить перефразировать.
Погружение в языковую среду — лучший способ его изучения. Через какое-то время я устроился переводчиком в довольно крупную семейную компанию, расположенную в Гамбурге. В 2000 годах фирма начала расширяться. Меня отправили на работу в Россию. Вот так я и вернулся обратно. Почти 12 лет мотался вместе с начальством по городам России и Казахстана. Но так вышло, что в 2012-ом мне пришлось уволиться.
Знакомая пригласила меня работать преподавателем немецкого языка в одну из частных школ, где особый упор делался на иностранных языках. Я с радостью согласился.
Полгода потратил на поиск нормальной программы изучения немецкого. Слегка её модифицировал и уже в 2013 году стал работать по налаженной схеме, хотя постоянно что-то усовершенствовал и старался сделать так, чтобы детям было интересно заниматься.
В 2014-ом году решили взять ещё одного преподавателя немецкого, так как нагрузка росла, а часов в сутках не прибавлялось.
Взяли выпускницу ИнЯза с красным дипломом. Примечательно, что сразу как только она узнала, что по профессии я не преподаватель, и даже профильный факультет не оканчивал, то она не упускала случая меня как-нибудь “опустить” при коллегах, намекая, что я человек с улицы, и вообще личность случайная. Пару раз она даже писала кляузы на меня, обвиняя в каких-то глупостях. На совещаниях выпускница хвасталась, что её дети идут почти с двойным опережением программы.
В этом же году так получилось, что мы должны были отправиться с экскурсией на завод, основанный предпринимателями из Германии. Они по-русски не понимали ни слова. Я, директриса и новенькая отправились договариваться с руководством об организации экскурсий. В кабинете выпускница с красным дипломом половину не понимала из того, что ей говорили немцы. С трудом смогла донести до них просьбу директрисы. И как вы думаете, кто теперь больше не работает преподавателем немецкого языка? Кстати, её воспитанников, которые шли с “двойным ускорением” пришлось потом переучивать по той причине, что они не усвоили почти ничего из пройденного.
Знакомая пригласила меня работать преподавателем немецкого языка в одну из частных школ, где особый упор делался на иностранных языках. Я с радостью согласился.
Полгода потратил на поиск нормальной программы изучения немецкого. Слегка её модифицировал и уже в 2013 году стал работать по налаженной схеме, хотя постоянно что-то усовершенствовал и старался сделать так, чтобы детям было интересно заниматься.
В 2014-ом году решили взять ещё одного преподавателя немецкого, так как нагрузка росла, а часов в сутках не прибавлялось.
Взяли выпускницу ИнЯза с красным дипломом. Примечательно, что сразу как только она узнала, что по профессии я не преподаватель, и даже профильный факультет не оканчивал, то она не упускала случая меня как-нибудь “опустить” при коллегах, намекая, что я человек с улицы, и вообще личность случайная. Пару раз она даже писала кляузы на меня, обвиняя в каких-то глупостях. На совещаниях выпускница хвасталась, что её дети идут почти с двойным опережением программы.
В этом же году так получилось, что мы должны были отправиться с экскурсией на завод, основанный предпринимателями из Германии. Они по-русски не понимали ни слова. Я, директриса и новенькая отправились договариваться с руководством об организации экскурсий. В кабинете выпускница с красным дипломом половину не понимала из того, что ей говорили немцы. С трудом смогла донести до них просьбу директрисы. И как вы думаете, кто теперь больше не работает преподавателем немецкого языка? Кстати, её воспитанников, которые шли с “двойным ускорением” пришлось потом переучивать по той причине, что они не усвоили почти ничего из пройденного.
Суть эффекта *
"Менее компетентные люди в целом имеют более высокое мнение о собственных способностях, чем это свойственно людям компетентным, которые к тому же склонны предполагать, что окружающие оценивают их способности так же низко, как и они сами".
Источник:
Новости партнёров
реклама
Короче, знание языка -- не моя профессия. Но я свободно на нем разговариваю и даже иногда невольно понимаю, например, о чем говорят за соседним столиком в кафе или о чем поется в песне.
К чему я это? Я не могу поверить, что человек, закончивший иняз, и работающий преподавателем, не смог пообщаться с носителем языка на бытовую тему и при этом никто не заметил ее некомпетентность на протяжении нескольких выпусков. Мне кажется, автор пи**ит.
К чему это я? К тому, что Вы неправы. Обалденное формальное знание языка может оказаться в тупике, когда надо объяснить, что "под мышками жмёт". Кроме того, английская речь контекстна и обильно пересыпана именами собственными, что поначалу создаёт проблемы преизрядные. Плюс - учите вы стандартный язык, а сталкиваетесь, скажем, с кокни. Засада!
В посте же две банальные ситуации. С одной стороны, проблема отношения "старых понаехавших" к "новым понаехавшим". С другой стороны - обычные проблемы молодого специалиста. Отягощённые, возможно, личным пижонством - но они, проблемы, всё равно были бы. Назовите преподавателя со стажем в пару лет - и без проблем. Хха.
Люди которые просто учили язык, в том числе и в ИнЯзе - не знают редкоупотребляемое слово demeanor (используя behaviour), равно как и чаще всего не знают слово pouty (используя resentful). Русские преподаватели их просто не знают, а нативщики знают pouty из детства и demeanor вспоминают наморщив лоб, но однако это всё же слова используемые в обычной разговорной речи на английском в западных странах.
Тупой не в состоянии осознать, что тупой. В силу собственной тупости.
Дер квакер по болоту дер шлеп дер шлеп дер шлеп.
А еще:
Ин гросен фамилиен нихт клювен клац-клац!
Ей надо было больше общаться и впитывать новые знания, а не ерепениться.
Многие кто изучает язык на расстоянии забывают о том, что учат язык вне среды общения с носителями!
Такая же доля непонимания была, когда учителя английского языка в начале 90-х начали ездить в англоязычные страны в качестве туристов !
Язык каждой страны конечно развивается и видоизменяется немного каждый год, а литературный язык таким и остается на долгие годы !
У меня трижды новый язык взял по 2 года в среде общения.
1. Человеку 17 лет
2. Погружение в языковую среду
И если оба этих момента правдивы, то через 2 года можно уже говорить так, что и русских корней будет незаметно. С весьма слабым акцентом, то есть. Тем более, на таком логично построенном языке как немецкий. И произношение у него проще чем многие европейские языки для носителя русского.
Если история и правдива, то автор неверно толкует понятие "погружение в языковую среду". Если оно заключается в том, чтобы ходить на языковые курсы и общаться с водилами автобусов и продавцами в магазинах, а дома смотреть русские каналы и общаться с русскоязычными друзьями, то это не погружение ни хрена.
1. Никакого или минимальное общение на другом, помимо изучаемого, языке. Друзья, знакомые, даже тусовки в клубах - на изучаемом языке.
2. Чтение не только учебников, а и периодики, причем можно и даже нужно брать какую-нибудь откровенную желтизну - там язык проще и поможет нахвататься готовых фраз и словосочетаний, что сильно помогает при дальнейшем обучении и обогащении словарного запаса.
3. Просмотр мультиков и детских передач. Дети и персонажи мультфильмов зачастую разговаривают на довольно сложно для слухового восприятия языке - мультяшные голоса, кривляния и так далее, что очень помогает развить именно слуховое восприятие.
И так далее.
Это - погружение в языковую среду. И если у человека заняло 2 года, чтобы при таком подходе (в 17 лет!) он только смог "относительно нормально общаться с людьми" - он дебил. Клинический.
Такого крутого погружения у меня не было.
Ура, значит я не дебил!
Но они никогда не побеждаю в долгую!
В общем лампу заслужил... кота в следующий раз
В чем открытие Америки заключается? Что каждая федеральная земля говорит на своем немецком и щачастую южане не понимают северян? Так это очевидно, как и очевидно то, что литературный немецкий так же труден для восприятия немцами, как и литературный русский, россиянами.
Излишнее самомнение красавишны с красным дипломом, тоже не новость.
Так в чем же фишка?
Но по правде сказать есть и другой эффект от этого эффекта. Как менее опытные завышают мнение о собственных способностях. Так и более опытные занижают. Это часто причина, что профессионалы держатся за свое место, а в начальники выбиваются откровенные тупые дебилы. Просто потому что более уверены в себе.
Тут, обратите внимание, есть комментарии, что мол автор не страдает скромностью, поэтому написал этот пост. Т.е. как раз пример, как общество уже порицает человека с другой стороны эффекта Данинга Крюгера. Мол если ты разбираешься, то будь скромнее.
Нет же. Молодец автор. Свои умения надо ценить.
И на английском - тоже можно научиться :)
Но язык без практики быстро забывается. Но и быстро вспоминается. Только лет через 15 после школы он мне понадобился. Вспомнил за пару дней плотного общения с "носителем" языка:) Сейчас опять забыл всё...
Как сейчас помню - "I am a Komsomol member"