Глава Совета по правам человека при президенте России Валерий Фадеев возмутился в связи с появлением надписей на таджикском в метро Москвы. Он удивился расстановке приоритетов: кто должен учить чужой язык - мы или они?
Фадеев напомнил, что, согласно законодательству, мигранты должны знать русский язык, чтобы получить работу в России. А это значит, что и русские надписи в метро они тоже смогут разобрать.
Если они должны знать русский язык, зачем надписи не на русском языке? Значит, предполагается, что они не знают русский язык, когда перемещаются в миграционный центр. Это неправильно, это же профанация получается,
- отметил председатель СПЧ.
Член Совета по правам человека Кирилл Кабанов и вовсе полагает, что появление надписей на таджикском и узбекском языках в московском метро нарушает закон. Все надписи в общественных местах должны быть сделаны на русском языке. Только лишь в туристическом центре разрешается дублировать надписи на английском.
Широкий общественный резонанс привёл к тому, что данной темой заинтересовались в СПЧ. В столичной подземке не только появились указатели на языках народов Средней Азии, но и вакансия кассира. По мнению руководства метрополитена, кассир обязан знать таджикский, узбекский или киргизский язык. Всё это сделано для удобства мигрантов, которые приезжают на заработки в Москву.
Граждане России для получения аттестата о среднем общем образовании обязаны сдавать ЕГЭ по русскому языку.
Зачастую наличие указанного аттестата является одним из условий приёма выпускников российских школ на работу, даже самую простую, - При этом трудовые мигранты из Средней Азии и Закавказья, с которыми российская молодёжь вынуждена конкурировать за рабочие места, обязательного ЕГЭ по русскому языку не сдают, а значительное их число не владеет русским языком даже на элементарном бытовом уровне.
Подобное положение является "прямым нарушением конституционного принципа равенства перед законом и судом, закреплённого в ст.19 Конституции РФ, а также прямой дискриминацией граждан России в сфере труда, запрещённой ст.3 Трудового кодекса Российской Федерации".
Источник:
- Под микроскопом, или невероятные снимки живых существ
- Американка запекла в духовке Лицехвата с хвостом из куриной колбасы
- В Кургане установили памятник "Чужому"
- Как, с помощью ширмы целомудрия, послать кого-то далеко, надолго, но очень культурно
- Почему в советских школах до 70-х годов учили немецкий, а не английский язык
На счёт гастарбайтеров. Не важно, совершают ли они преступления, учат ли наш язык. Сам факт их наёма вместо россиян это экономическое преступление. Зарплата потраченная у нас, это инвестиции в нашу экономику. Зарплата гастарбайтера это инвестиции со знаком минус. -50..-80% таких инвестиций.
==================================================================================
Да? А давайте без двойных стандартов.
А вот у этого по правам человека нет вопроса к надписям по английски?
Мы в России живем или где? Бутики,маркеты и прочие детейлинги....
Всякие вывески на английском с брендами? А что, давайте на китайских и япронских иероглифах названия фирм указывать? Тут это не то?
Так что дружок по правам,если вы и такие как вы завозите рабочих из-за бугра, то будьте до конца принципиальными.
Речь идет о названиях улиц, учреждений, станций метро и пр. Дублирование на английский язык (как международный) нужно для развитие туризма. В большинстве стран это нормальная практика.
А вот на счет "...Бутики,маркеты и прочие детейлинги..." тут согласен. Хоть и частично. Скорее это вопрос не к властям, а к хозяину торговой точки.
Раньше кушал на 150 руб. в офисной столовой. Потом его переделали в ланч-холл и теперь тот же обед из тех же продуктов, приготовленный теми же поварами стоит уже 400р.
Всяко лучше, чем по станции будут толпами бродить таджики и спрашивать у всех дорогу.