6232
1
«Кацапами» и «москалями» в/на Украине пытаются дразнить жителей России, хотя в этих, вроде бы на первый взгляд «позорных» прозвищах нет ничего позорного.
«Кацапами» и «москалями» в/на Украине пытаются дразнить жителей России, хотя в этих, вроде бы на первый взгляд «позорных» прозвищах нет ничего позорного.
Самый распространенный вариант прозвища «кацап» я слышал довольно давно. И по общепринятой версии «кацап» изначально звучал «как цап», а «цап» на украинской мове означает «козел», а с козлами русских сравнивали, якобы из-за козлиных бородок. И вот в последствии этот самый «как цап» трансформировался в «кацапа».
Но с этой версией я не согласен по двум причинам, а именно:
Типичная русская борода – она широкая, большая и окладистая, но уж никак не козлиная, т.е. типаж бороды совсем разный.
Прозвища, как обидные, так и хвалебные, как правило, состоят из одного слова, отражающего типичное или главное свойство «прозываемого». Например, вполне нормально сказать «Вон пошел Юрка Долгорукий», но вряд ли это будет звучать как «Вон пошел Юрка с Руками До Колен». Так что, надеюсь, мою мысль вы поняли…
А вот турки «кацапами» называли русских стрельцов вооруженных бердышами, которыми те настолько ловко орудовали, что мама не горюй. А тем туркам, которым удалось от стрельцов спастись и назвали их kasap (в пер. с турецкого «мясник»), поскольку ловкостью владения стрельцами вверенного им оружия (а «бердыш» представляет из себя огромный боевой топор-секиру), напоминали им мясников на стамбульском базаре. От турок, в свою очередь, словечко перекочевало к запорожским казакам, у которых было вообще много заимствованных у турок слов, собственно, как и само слово казак. Так, что никого отношения к «цапам», (по укр. «козлам») по смыслу слово «кацап» не имеет.
Еще проще дело обстоит с «москалями». Так в Малороссии называли не только солдат, служивших тогда в армии, но и вообще всех «людей государевых», служивших московскому царю, вне зависимости от их национальности.
Самый распространенный вариант прозвища «кацап» я слышал довольно давно. И по общепринятой версии «кацап» изначально звучал «как цап», а «цап» на украинской мове означает «козел», а с козлами русских сравнивали, якобы из-за козлиных бородок. И вот в последствии этот самый «как цап» трансформировался в «кацапа».
Но с этой версией я не согласен по двум причинам, а именно:
Типичная русская борода – она широкая, большая и окладистая, но уж никак не козлиная, т.е. типаж бороды совсем разный.
Прозвища, как обидные, так и хвалебные, как правило, состоят из одного слова, отражающего типичное или главное свойство «прозываемого». Например, вполне нормально сказать «Вон пошел Юрка Долгорукий», но вряд ли это будет звучать как «Вон пошел Юрка с Руками До Колен». Так что, надеюсь, мою мысль вы поняли…
А вот турки «кацапами» называли русских стрельцов вооруженных бердышами, которыми те настолько ловко орудовали, что мама не горюй. А тем туркам, которым удалось от стрельцов спастись и назвали их kasap (в пер. с турецкого «мясник»), поскольку ловкостью владения стрельцами вверенного им оружия (а «бердыш» представляет из себя огромный боевой топор-секиру), напоминали им мясников на стамбульском базаре. От турок, в свою очередь, словечко перекочевало к запорожским казакам, у которых было вообще много заимствованных у турок слов, собственно, как и само слово казак. Так, что никого отношения к «цапам», (по укр. «козлам») по смыслу слово «кацап» не имеет.
Еще проще дело обстоит с «москалями». Так в Малороссии называли не только солдат, служивших тогда в армии, но и вообще всех «людей государевых», служивших московскому царю, вне зависимости от их национальности.
Источник:
Еще крутые истории!
- Адвокат потратила более 9 миллионов долларов, принадлежащих её клиентам, на азартные игры и предметы роскоши
- Сын выкинул папино одеяло, не зная, что внутри спрятаны деньги
реклама
А последний Аэрбас наполовину проектировали в Москве.
А вас, с вашими огородными грядками, скоро продадут с потрохами Черному господину, всё, что ещё не успели...
Но бердыши не нужно приплетать - всё, думаю, гораздо проще:
"В казаки" попадали представители чуть ли не всех окрестных с Диким Полем народов. В т.ч. и "размовлявшие на османской мове" (если добровольно крестились).
Изъяснялась вся эта команда на довольно занятном суржике из смеси слов русских, польских, турецких, и ваще х.уй-знает-каких "местных" и не очень диалектов. Вплоть до вкраплений слов из греческого и чуть ли не идиша :) (не, ну а чё? С иудеями-шинкарями на польских магнатских землях надо ж было объясняться?!)
После упразднения Запорожской Сечи в 1775 году часть казаков стала нормальными подданными Империи, а часть "обиженных лыцарей-зипунников" свалила в Османскую империю (ну, то есть, перебежали к врагам - к туркам)
И начали из-за границы дуться на москалей, "как мышь на крупу", крича разные нехорошие "кричалки": "кляти KASAPы ("палачи" - если на языке их новых хозяев), да вы ж вбилы усе вольности козацьки!".
Погранцам Российской Империи обзывание их "палачами" казалось очень обидным (ху.ле - потрошить караваны мирных сербских переселенцев в Крым, как делали "задунайские козаки", это - "героический поход за зипунами"! А выдать "по соплям" всякой пришедшей в набег мразоте, краёв не видящей - это, оказывается, "палачество"!)
Больше всего раздражало их то, что нельзя "как в старые-добрые времена" просто расчехлить пушку, и въ.ебать картечью по излишне пиз.дливым бандюкам: подписан с Османской Портой мирный договор, и есть приказ "не поддаваться на провокации!"...
Потом погранцы "дембелялись", и развозили по родным деревням и сёлам свою обиду на несправедливые слова. Так "кацап" и стало словом обидно-ругательным...
козлы прыгают и скачут...
кто не скачет-тот москаль
это тоже самое,что называть кого то пед.ком,когда тебя сзади
кто то е..т
ну как то так.
Московитами и называли европейцы нас.
Kaцап [а] (с Укр Кацап.) - Прозвище, презрительно имя русского, российского крестьянина , или человека ограниченного . Иногда считается устаревшим . В девятнадцатом веке, так называли русских крестьян безземельных и мелких арендаторов. Этимология этого слова не совсем ясно. Было заимствован для польского языка от украинского языка [3]. Этот термин используется в польских, украинских и других языках Центральной и Восточной Европы .
Одно из объяснений происхождения слова, Kaцап должно было быть собой объединение российских и украинских как цап (как козел), что означает, бороды бояр в Москве и других людей с Москвии, который, в соответствии со старыми канонами византийской моды должны носить бороду (старый обряд).
По мнению украинских ученых, академик Д. Jawornyckego и профессор Е. Onackego слова "kacap" - происходит от тюркского языка. В арабском языке слово "Kassab" (Qassab) означает "мясник", "Тот, кто убивает скот" [5]. Украинские ученые также обратить внимание на следующие слова на турецком языке, "Адам kassaby" означает "злой человек", "деспот", выражение "Кассапы Одлу" - "шарлатан"; Караимский язык "kassapczy" означает "палач"; "Hassap" на языке крымских татар означает "мясник", "dogcatcher".
По одной из версий, название "мясник" утвердился после завоевания Казанского татарского [править]. Татары (резиденты Казани - столицы современного Татарстана) пообещал, что если город откажется без борьбы, будут всем им сохранена жизнь [править]. Однако, когда татары сдали оружие и открыл ворота, Иван IV Грозный силой уничтожили почти весь город.
Во Львовской диалекте слово kacap дурак [править]. В подлясских имя функции, как отрицательный термин для людей православных .
Сильно не пинайте, я просто предоставил информацию.
Единственное, от чего это стадо свободно, это от здравого смысла.