Почему же столь далекий от славян монгольский народ пользуется именно славянским письмом? Неужели Кирилл и Мефодий сюда некогда добрались по степям, пройдя тысячи километров, сбив ноги в кровь? Вовсе нет!
Смотрю на акции протестов нынче в Монголии. На плакатах там политические требования внезапно написаны нашей с вами родной кириллицей!
Сейчас объясню.
На самом деле, у монголов имелось веками вполне свое письмо, что, по одной из версий, создано было примерно в эру Чингиз-хана. По преданию, придумал этот алфавит по заказу самого великого кагана найманский писец Тататунга.
Однако в 1920-е годы Монголия стала социалистическим государством, - вторым кстати, после нашей России. И начала стараться следовать во всем большому старшему брату - СССР. А потому в 1941-м году монголы в Монголии начали переход на кириллицу. И завершили его к началу 1950-х.
Тем более, что старомонгольское письмо к которому времени сильно устарело и уже не подходило для изменившегося за 700 лет живого языка. Чтоб писать монгольской письменностью требовалось по сути изучать речь времен Чингиз-Хана! А еще и строчки тут пишутся сверху вниз - мол, так вечно сидящим на конях монгольским воинам удобнее было читать свитки с письменами! Плюс письменность весьма декоративная, затейливая- вот так причудливо могут записи выглядеть старомонгольским письмом:
Попробуй-ка тут разбери что-то!
В общем, монголы мудро сочли, что проще новую письменность ввести, чем старую реформировать.
Так что, если окажетесь Монголии то увидите повсюду именно вывески кириллицей. Ничего понятное дело, без знания монгольского там не поймете. Однако родные буквы явно душу на чужбине согреют!
Интересно, что в отличие от многих других народов мира, что спешно отказываются от кириллицы в угоду латинице, монголы славянской письменностью крайне довольны. Считают ее крайне удобной: не нужно никаких подстрочных-надстрочных знаков, достаточно лишь двух дополнительных букв: Ү и Ө.
Потому монголы уходить от кириллицы в обозримом будущем не намерены. Тем более, что никаких тесных отношений с народами, пишущими латиницей, монголы не имели.
И да, монголы, что живут за пределами Монголии (и России), например в Китае, все же не только кириллицей пользуются. А пишут как раз тем самым старомонгольским письмо. Или даже китайскими иероглифами.
Источник:
- С какой целью древние греки имитировали мускулатуру и пресс на своих кирасах?
- «Пукающий» противогаз и корова-зебра. 5 странных фотографий Второй мировой
- Человек может впадать в спячку на несколько дней, недель, месяцев?
- Почему в русском языке "око" стало "глазом"?
- Гигантский белый медведь: в 1.5 раза больше современного белого медведя
Аж а_х_ уй!!
В том же казахстане.
Но проблема в том, что латиница, крайне убогая буквенная письменность, с крайне ущербным набором звуков. Это видно по тому, каких кадавров изобретали в том же французском языке. Одно только название Рено -- это шедевр!
Русские дали многим народам не только государственность, но и письменность, немудрено, что используется кириллица.
_________________________
А не надо сомневаться. Достаточно открыть орфоэпические правила и рекомендации, в которых описывается, как правильно читать те или иные буквы. Вот, например:
------------------
1. Согласный [г] в литературном произношении взрывной, моментального звучания, при оглушении произносится как [к]: сне[к], бере[к]. Произнесение на его месте «украинского» г, условно обозначаемого [h],не соответствует норме: [h]уля ть, сапо[h]и . Исключение составляет слово Бог, в конце которого звучит [х].
2. Вместо ч в словах конечно, скучно, яичница, пустячный, скворечник, девичник, прачечная, тряпочный, тряпичник, в женских отчествах, оканчивающихся на -ична (Никитична, Кузьминична, Ильинична и т.п.), а также в словах что, чтобы, ничто произносится [ш].
3. В словах мужчина, перебежчик на месте сочетания жч, в форме сравнительной степени наречий жёстче, хлёстче (и хлестче) на месте стч, а также на месте сочетаний зч и сч произносится [щ]: грузчик, заказчик, резчик, подписчик, песчаник, счастливый, счастье, счет, электронно-счетный, счетчик, хозрасчет, считать и др.
4. При скоплении нескольких согласных в некоторых сочетаниях один из них не произносится:
а) в сочетании стн не произносится [т]: уча [с’н’]ик, ве [с’]ник, че [сн]ый, ме [сн]ый, изве [сн]ый, нена [сн]ый, я ро[сн]ый;
б) в сочетании здн не произносится [д]: по [зн]о, пра [зн]ик, нае [зн]ик, но в слове бездна рекомендуется оставлять слабый звук [д];
в) в сочетании стл не произносится [т]: сча[с’л’]и вый, зави [с’л’]ивый, со ве[с’л’]ивый; в словах костлявый и постлать [т] сохраняется;
г) в сочетании стл не произносится [т]; при этом образуется двойной согласный [сс]: максимали [сс]кий, тури [сс]кий, раси [сс]кий.
5. В некоторых словах при скоплении согласных звуков стк, здк, нтк, ндк не допускается выпадение [т]: невестка, поездка, повестка, машинистка, громоздкий, лаборантка, студентка, пациентка, ирландка, шотландка, но: ткань шотла[нк]а.
6. Твердые согласные перед мягкими согласными могут смягчаться:
а) обязательно смягчается н перед мягкими з и с: пе [н’с’]ия, прете [н’з’]ия, реце [н’з’]ия, лице [н’з’]ия;
б) в сочетаниях тв, дв могут смягчаться т и д: четверг, Тверь, твёрдый [т’в’] и [тв’]; дверь, две, подвинуть [д’в] и [дв’];
в) в сочетаниях зв и св могут смягчаться з и с: зверь, звенеть [з’в’] и [зв’]; свет, свеча, свидетель, святой [с’в] и [св’], а также в слове змея [з’м’] и [зм’];
г) н перед мягким т и д смягчается: ба[н’т’]ик, ви[н’т’]ик, зо[н’т’]ик, ве[н’т’]илъ, а[н’т’]ичный, ко[н’т’]екст, ремо[н’т’]ировать, ба[н’д’]ит, И[н’д’]ия, стипе[н’д’]ия, зо[н’д’]ироватъ, и[н’д’]ивид,ка[н’д’]идат, бло[н’д’]ин.
Кочевник-рэпер, плять.
----------------------------
Материал сантехник вообще не понятно..
"автозапчасти для ювелирных изделий".....
Помню с института: Нэг тогрек (10 руб) Энхсайхан - красавица, девушка, и Жугдэрдэмидийн Гуррагча - первый космонавт МНР.
Раз вы неспособны сами посмотреть, то я вам, так и быть разжую. Внмайте. Кириллица создана по указанию византийского императора. Использовали греческий алфавит, который в свою очередь пошёл от финикийского. Даже сейчас не слепым видно что часть букв похожи, а не глухие даже услышат похожесть произнесения букв. Даже сейчас некоторые слова по написанию почти точно как в греческом. Вот наглядно для особо непонятливых. Первая картиночка греческий алфавит, вторая уже кириллица.
Москалі їдять ротом, значить ми буде сало їсти жопой!
Именно англосаксы пытались перевести все языки на латиницу.
Именно троцкисты пытались устроить подобное дерьмо, вроде общих жён, отмена семьи, нового года...
Но большевики, под руководством Сталина, не позволили это сделать. Они как раз были за традиционные ценности.
______________________________
С каких это пор Сталин стал "либеральным фашистом"? Ведь именно он ввёл в оборот этот термин.
Что же до перевода языков народов СССР на латиницу, то в первую очередь эту идею продвигал Луначарский, который, естественно, никаким троцкистом отродясь не был.
Белорусский
Болгарский
Македонский
Межславянский
Русский
Русинский
Сербский
Украинский
Современные кириллические алфавиты некоторых неславянских языков
Башкирский
Бурятский
Казахский
Киргизский
Коми
Марийский
Молдавский
Мордовские (эрзянский и мокшанский)
Монгольский
Таджикский
Татарский
Удмуртский
Чеченский
Чувашский
Якутский