2804
1
Сочинский магазин Кристалл решил сэкономить при переводе вывески. В итоге гастроном перевели, как gastronome, а не grocery. Но самое забавное, что часы работы перевели, как working clock.
Что такое working clock? Это настенные или настольные часы в рабочем состоянии. А вот часы работы конечно же переводятся на английский язык, как working hours, причем в соседних заведениях именно так и указано.
Day's Off с апострофом - это конечно тоже оригинально.
Что такое working clock? Это настенные или настольные часы в рабочем состоянии. А вот часы работы конечно же переводятся на английский язык, как working hours, причем в соседних заведениях именно так и указано.
Day's Off с апострофом - это конечно тоже оригинально.
Ссылки по теме:
- Трудности перевода
- Перевод на русском у американцев
- Перлы переводчиков из разных уголков земного шара
- Почему плохо не знать иностранные языки
- Уморительный перевод
Новости партнёров
реклама
одеколон ,,ФОРМЕН"
бельше ничему не удивляюсь
И это еще ничего там и похлеще бывали ляпы
Они не парятся и просто суют в онлайн-переводчик.
Решил попробовать перевести:
ИНН 2320114402 ОАО "Алкомаркет Ника"
гастроном Кристалл
Часы работы
Без выходных
Перевод Гугла:
TIN 2320114402 JSC "Alkomarket Nika"
deli Crystal
Hours of Operation
seven days a week
Перевод Яндекса:
INN 2320114402 JSC "Allmarket nick"
grocery Crystal
Opening hours
Without output
Оригинал
ИНН 2320114402 ООО "Алкомаркет Ника"
гастроном Кристалл
Часы работы
Без выходных
Гугл:
TIN 2320114402 LLC "Nika Alkomarket"
deli Crystal
Hours of Operation
seven days a week
Яндекс:
INN 2320114402 LLC Allmarket nick"
grocery Crystal
Opening hours
Without output