FISHKINET

Мальтийская кухня - новые посты

Горячее Лучшее Новое
Настройки
посты из Горячего показаны выключить показ
посты из Горячего не показаны включить показ
посты с видео показаны выключить показ
посты с видео не показаны включить показ
  •  

Мальтийская кухня – новости, интересные истории и юмор на тему «мальтийская кухня»

Сегодня у нас очередное мальтийское блюдо под названием pulpetti tal-laħam fiz-zalza tat-tadam. Размышлял тут, чтобы мне приготовить этакого? И тут мне на глаза попалась мальтийская кулинарная книга. Так что решил выбрать оттуда какой-нибудь рецепт, тем более, что ничего из мальтийской кухни не готовил уже довольно давно.

Сегодня у нас очередное мальтийское блюдо под названием pulpetti tal-laħam fiz-zalza tat-tadam. Размышлял тут, чтобы мне приготовить этакого? И тут мне на глаза попалась мальтийская кулинарная книга.

Сегодня у нас главное мальтийское блюдо — тушеный кролик. Это как у нас щи, на Украине борщ, в Узбекистане плов и т.д. Типа, один из символов страны. И в любом мальтийском ресторане, конечно же, его можно заказать.

Сегодня у нас главное мальтийское блюдо — тушеный кролик. Это как у нас щи, на Украине борщ, в Узбекистане плов и т.д. Типа, один из символов страны.

Сегодня у нас четверг, а стало быть рыбный день. И, к тому же, не простой, а мальтийский рыбный день.

Сегодня у нас четверг, а стало быть рыбный день. И, к тому же, не простой, а мальтийский рыбный день.

Casserole tat-tiġieġ u ħaxix - мальтийское блюдо, дословно переводящееся на русский, как «запеканка из курицы с овощами». С запеканкой в классическом понимании это блюдо ничего общего не имеет, поскольку представляет собой тушеную курицу с овощами.

Casserole tat-tiġieġ u ħaxix - мальтийское блюдо, дословно переводящееся на русский, как «запеканка из курицы с овощами».

Запеченные макароны
13 июля 2017 12:22

Imqarrun fil-forn - очередное мальтийское блюдо, название которого переводится на русский как "запеченные макароны". В общем-то, блюдо немного напоминает наши «макароны по-флотски», но гораздо вкусней.

Imqarrun fil-forn - очередное мальтийское блюдо, название которого переводится на русский как "запеченные макароны".

Рагу из свинины по-мальтийски
12 июля 2017 13:18

Вчерашнее мальтийское блюдо раскритиковали из-за его простоты. Но это особенность мальтийской книги рецептов - там блюда размещены по возрастанию сложности приготовления. Так что сегодняшнее блюдо будет немного посложнее вчерашнего, хотя оно тоже является фантазией на тему домашнего жаркого. :)

Вчерашнее мальтийское блюдо раскритиковали из-за его простоты. Но это особенность мальтийской книги рецептов - там блюда размещены по возрастанию сложности приготовления.

Запеканка из свинины с картошкой по-мальтийски
11 июля 2017 11:31

В прошлом году, будучи на Мальте, я прикупил книгу рецептов местной кухни. И сегодня приготовлю одно из мальтийских блюд.
Casserole tal-majjal u patata.
Название этого кушанья переводится на русский как «запеканка из свинины с картошкой». Каким местом это запеканка, я не понимаю. Разве что мальтийцы называют запеканками все, что готовится в духовке. А так, это довольно распространенное блюдо, аналог которого есть во многих кухнях мира.

В прошлом году, будучи на Мальте, я прикупил книгу рецептов местной кухни. И сегодня приготовлю одно из мальтийских блюд.
Casserole tal-majjal u patata.

Жаркое из свиной рульки
08 февраля 2017 12:19

Можете не гуглить, на каком языке написана ругательная фраза в заголовке поста. :) На мальтийском, поскольку блюдо тоже мальтийское.

Можете не гуглить, на каком языке написана ругательная фраза в заголовке поста. :) На мальтийском, поскольку блюдо тоже мальтийское.

На что жалуетесь?