Эти слова зря оставили в прошлом: с ними русская речь кажется ещё более живой и выразительной. Выглядят они не так обидно, как производные матерных слов, поэтому идеально подходят для их замены
Ругать и оскорблять кого-то я не призываю, но будем честны: бывают ситуации, в которых и за словом в карман не полезешь, и эпитетом неприятным поделишься. И если этот эпитет выбирать, то почему бы не делать это, используя проверенные временем русские ругательства.
Какие-то из них будут вам хорошо знакомы, о значении некоторых вы, возможно, услышите впервые. Советую запомнить их: наверняка ваш оппонент будет настолько удивлён, что конфликт сойдёт на нет и превратится в лингвистическую дискуссию. А если нет, вы хотя бы попытались.
Пентюх
В современных словарях так называют неповоротливого и неуклюжего человека, а также того, кто очень медленно соображает. Эдакий увалень с ограниченными интеллектуальными возможностями. А в словаре Даля его кличут «пендюхом». Наверное, вам интересно, откуда пошло такое прозвище?
В некоторых диалектах «пендюх» — это брюхо, пузо и желудок. Говорили: «Набил пендюх!». Видимо, из-за состояния переевшего человека слово «пендюх« стало синонимом вялого, ленивого и неуклюжего работника. Индивида, который только есть да спать умеет. Дармоеда ещё кликали «пендюрой» или «пендерем», а об обжоре, впихивающем в себя еду, судачили, что он «пентерит пищу в брюхо».
Балахвост
Продолжает этот смысловой ряд слово «балахвост», которого ещё именуют «балахлыстом». «Балахвостить» и «балахлыстить» — занятия для лентяя, который обожает шататься без дела, слоняться из угла в угол и бить баклуши. Праздное шатание в старину не приветствовалось, вот и называли тунеядца таким красноречивым словом.
Тетёха
Женскому полу тоже доставались меткие прозвища. Несмотря на то, что у глагола «тетёшкать» милое значение «нянчить на руках ребёнка» и всячески его пестовать, тетёху ничего хорошего не ожидает. Потому что в сознании наших предков «тетёха» — это дородная, грубоватая баба, а «тетёшка» — и вовсе женщина дурного поведения.
Бзыря
Забавное слово «бзыря», судя по всему, произошло от не менее экспрессивного глагола «бздырить». Его применяли к крупному рогатому скоту, когда тот в знойное летнее время метался туда-сюда, задрав хвост, и ревел, не зная, куда деться от жары и укусов оводов. Поведение некоторых людей напоминает животных в этот период, поэтому «бзырей» прозвали тех, к кому применима характеристика «сорванец, бешеный повеса и шатун».
Хухря
У слова «хухрить» в словаре Даля красивое значение — «приглаживаться щегольком». И хотя «щеглом» издавна называют тех, кто любит нарядно одеваться и выставлять себя напоказ, у «хухри» значение более грустное. В некоторых диалектах так именовали тех, кто не ухаживает за собой: людей растрёпанных, с нечёсаными волосами и в грязной одежде.
Еропа
Родственник этого словечка знаком каждому из вас. О том, кто упрямится, упорствует и горячится, одновременно раздражаясь и злясь, говорят, что он «ерепенится». А «еропа» — это надутый, чванливый, самодовольный человек. Не хорохорьтесь, чтобы не быть еропой.
Визгопряха
Можно подумать, что визгопряха — это какая-то женщина, которая прядёт, издавая громкие неприятные звуки. Со звуком это слово и правда связано, но пряжи в руках этой дамы вы не увидите. Потому что так в шутку называли женщин с тонким, визгливым песенным голосом: «Визгопряхи на посидки сошлись».
Ероха
У «ерохи» есть тоже родственники в литературном русском. Вспомним глагол «взъерошить». Раньше слово «ерошиться» употребляли в отношении волос или щетины, которые «вздымались, становились дыбом». В переносном смысле это было применимо к упрямым людям и животным, которые упорно не хотят что-то делать, противятся. Потому и «ероха», с одной стороны, — человек с всклокоченными и нечёсаными волосами, с другой, — задира, сварливый человек.
Простофиля
Благодаря сказке о золотой рыбке и Александру Сергеевичу, каждый русский человек знает, кто такой простофиля: «Старика старуха забранила: "Дурачина ты, простофиля!"». Так издавна величали глуповатого и несообразительного человека. И мне кажется, мы зря засунули это слово на антресоли, ведь оно звучит не так обидно, как другие синонимы.
Шлында (шленда)
Искомое слово происходит от диалектного «шлендать» (или «шлындать»), что значит «шататься без дела, бродить от безделья». Из этого значения растут ноги слов «шленда» и «шлында», которые изначально относились к гулякам и тунеядцам. Несложно догадаться, какое ругательство, начинающееся с букв «шл» и обозначающее гулящую особу, было следующим этапом развития значения слова. Говорить его вслух мы, конечно, не будем.
Скаред
Слово «скаредничать» вам часто встречалось в литературе, но мало кто знает, что однокоренное с ним слово «скаред» было неприятным ругательством. Так называли человека не просто жадного, а жадного до невозможности, готового удав//иться за копейку. А ещё этим нелестным эпитетом одаривали отъявленных негодяев, и в некоторых диалектах слово «скаредь» означало «хлам».
Так вот они...
Источник:
- Необычные условия аренды: мужчина удивил хозяйку квартиры
- 20 забавных вывесок и ценников на русском языке в Турции и на других зарубежных курортах
- 16 случаев, когда люди так увлеклись обработкой фотографий, что дошли до абсурда, потеряв связь с реальностью
- 20 смешных объявлений и вывесок от "гениев маркетинга"
- Когда денег на виниры нет, но блестеть хочется


Мат - это матёрые слова а не материнские!
Не существует растений с названиями, напоминающими «матерное слово». Однако существуют растения с «смешными» или «необычными» названиями, которые могут быть ошибочно восприняты как таковые, например:
Аморфофаллус титанический (лат. Amorphophallus titanum)
Клитория тройчатая (лат. Clitoria ternatea)
Ситник (лат. Juncus)
Рута пахучая (лат. Ruta graveolens)
Калабас (или горлянка, лат. Lagenaria siceraria)
Психотрия возвышенная
Гиднора африканская
Растения с подобными названиями являются частью ботанической классификации и не имеют никакого отношения к нецензурной лексике.
Тогда как то не обращал на это внимания, а сейчас прям вспомнилось.