FISHKINET
добавить
пост
Сообщество Истории из жизни 1710 постов • 733 подписчика подписаться
Фермер с лапшой по $0,46 стал интернет-знаменитостью и выручил всю деревню

Фермер с лапшой по $0,46 стал интернет-знаменитостью и выручил всю деревню (6 фото)

15947
6
Чен Юньфу не сразу смирился с обрушившейся на него невероятной популярностью. А всё началось с того, что в китайских соцсетях в конце февраля появилось небольшое видео о том, как он кормит людей на рынке традиционной лапшой рамэн за очень скромные деньги: порция за три юаня (примерно 46 центов США).
×
×

Источник:  — переведено специально для fishki.net

Метки: деньги   деревня   интернет   лапша   помощь   рамэн   репортеры   цены   
Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
3
114
Новости партнёров
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
114  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 3 ответа
293
Владимир 9 месяцев назад
Тётенька-велорикша за неделю перевезла 5000 человек? Это в день более 700. Терминатор :)
293
Владимир Александр Задорожный 9 месяцев назад
Согласен
231
Михаил 9 месяцев назад
Эту планету убьёт не коррупция и не ковид.
Эту планету убьют блоггеры.
Когда будет нужно бежать и спасать планету, они встанут и начнут снимать, как другие бегут её спасать. Но никто не побежит. Все будут только снимать.
494
Predictor 9 месяцев назад
С каких пор в Китае рамен - традиционное блюдо?
Ра мэн или Ра мен японское блюдо с пшеничной лапшой.

И почему, если у нас готовят лапшу или макароны, то обязательно их обзовут "пастой", а китайская именно лапша??
494
Predictor Belka_16 9 месяцев назад
Серьезно??
Ну, давай обменяемся ссылками на википедии!
https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамэнhttps://ru.wikipedia.org/wiki/Рамэн

А теперь твоя!
231
Михаил Predictor 9 месяцев назад
Вики: Ramen is a Japanese adaptation of Chinese wheat noodles
Показать все 9 ответов
400
阿鋒 Sulesin 9 месяцев назад
Все верно. Именно они.
231
Михаил 阿鋒 9 месяцев назад
В классических рецептах есть свинина. И готовится она по всему миру, а не только в мусульманских провинциях. Китайцы везде сегодня. Да и мусульмане к ней имеют такое-же отношение, как Барков к песням Высоцкого, даже если это Уйгуры. Это не уйгурское национальное блюдо, даже если тебе очень хочеться побыть королём темы, проживая в Китае.
400
阿鋒 Михаил 9 месяцев назад
Ты как и автор говоришь про японскую куйню! Дедок на в видео не готовит ни какой рамен, автор,мудак, перевёл статью с China Southern morning post или ещё откуда, написанную на английском. Там уже для тупых пиндосов написано ошибочно ramen noodles, вот переводчик сего опуса на русский и не удосужился вникнуть, потом сам же ещё написал, что способ приготовления этого рамен отличается от китайского Ламьен (так кстати, звучит лучше,чем на палладице! Ещё один нагвожэнь эксперд вылез, мля! И запомни! Все это пришло из средней Азии в Китай! Через уйгуров, и кто там рядом обитает! Япошки слямзили у китайцев и добавили своё! Но это уже не та еда! Отведи япошку в наш японский ресторан и угости его классическими роллами из рижских шпрот! Он тебе скажет - это че за куйню ты мне принёс?!
400
阿鋒 Михаил 9 месяцев назад
Мишенька! Специально для тебя! Введи в Гугл вот это : 兰州拉面菜单 (меню чифанек, которые тут на каждом углу стоят) увидишь в Гугл картинка только это 牛肉拉面 (из говядины) и 羊肉拉面 (из баранины) все! Хватит пороть чушь! Найди там чего-нибудь со свининой, или , тем более, креветками (как один умник тут заявил, перекусив в Нью Йорке в забегаловке, которую держат эмигранты с юга Китая (скорее всего, Guangdong - 广东) ! Откуда вообще в Ланьчжоу креветкам взяться! До моря тысячи километров Все остальное - япошкинский рамен с другими ингредиентами и способом производства! Это к твоему высказыванию о классических рецептах! Находились по нашенским ресторанам, где вам куйню всякую смешанную с чем попало втридорога суют, в потом бьете себя в грудь, говоря, «китайскую кухню? Знаем-знаем! Едали!» и ещё , слово 拉面 действительно заимствовано от Лагман. Китайцы любят называть иностранные вещи, используя свои иероглифы. Хорошо , если они ещё отражают смысл понятия при переводе. Они увидели технологию приготовления у чуваков - не ханьцев : кусок твёрдого теста, здоровый как кабачок, нарезается теркой (движениями) и кладётся полосками на блюдо. Есть в китайском иероглиф 拉 (ла, перев: тяни, тащи), который так созвучен с Лаг(Маном-мьен - 面) не благодари !
407
Георгий Павлович 9 месяцев назад
В китайском языке нет буквы"Р". Значит лапша должна называться Ламэн)))
Показать все 9 ответов
400
阿鋒 Vaskon 9 месяцев назад
Изучайте матчасть. И кстати, не по-английски, а по-кантонски уж тогда. Бритты его так записали просто.
−43
Nane First NameLast 9 месяцев назад
Женщина по фамилии Цуй, которая раньше была домохозяйкой ... начала работать велорикшей ... "За последнюю неделю я перевезла в общей сложности от 4 - 5 тысяч человек
==================
Вот и от кого больше пользы? От этой тётечки или от инстаграммных тиктокерш?
−43
Nane First NameLast Ваник 9 месяцев назад
Цифры вполне тянут на правдоподобные, учитывая вес среднестатистического китайца. За раз по 3-5 чел. брать. Вот двоих макдональдсных америкосов она бы не потянула.

И не забывайте, что китайцы умеют вкалывать как бешенный робот без выключателя.

А если у неё был электровелик(там их полно и они дешевые) - тогда вообще любые сомнения отпадают.
Показать ещё 56 комментариев
Показать ещё

На что жалуетесь?