FISHKINET
добавить
пост
Сообщество Новости со всего Мира 8054 поста • 1258 подписчиков подписаться
Леонид Слуцкий пообещал уйти из клуба в обмен на оральный секс

Леонид Слуцкий пообещал уйти из клуба в обмен на оральный секс (1 фото + 1 видео)

12465
1
1
Бывший тренер московского ЦСКА Леонид Слуцкий, который сейчас тренирует голландский клуб "Витесс", выучил английский для работы, но, как оказалось, не совсем. В интервью с корреспондентом FoxNews он перепутал слова "suck" (сосать) и "sack" (увольнять). Вышло неловко, но очень забавно.

Источник:

Метки: FoxNews   Ynews   Витесс   Слуцкий   ЦСКА   видео   интервью   спорт   
Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
1
54
Новости партнёров
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
54  комментария
Лучший комментарий
Скрыть
Показать 1 ответ
296
Sabut 3 года назад
Я слышал десятки разных акцентов на английском, и тут для моего уха процентов на 80 sack против процентов 20 suck. Он говорит немного на британский манер, там "а" на многих местечковых акцентах и говорят как "а", а не на американский манер "э". Тем более, зная, что Слуцкий проработал в Халле полгода. Там вообще ярко выражен северный акцент, и, например, Халл произносят как Хулл. Так что нормально он сказал. Другое дело, что само слово sack - в настоящее время британизм, и везде употребляется fire, поэтому журналист и не понял его.
−156
Сергей Смирнов 3 года назад
А я думал, что увольнять - это to fire.
144
Eugen Scobioala Irma Bayer 3 года назад
Спасибо!
54
Francesco 3 года назад
Не факт что оговорка.
4
Роман Березин 3 года назад
Оговорка по Фрейду
486
Dimitry Arsenev IMXO 3 года назад
Каждый что то своё пихал и пихал, в итоге 1 слово на русском может иметь под десяток означающих абсолютно тоже самое на английском. Позитивным такой подход точно не назовешь.
Показать все 6 ответов
Показать ещё 17 комментариев
Показать ещё

На что жалуетесь?