9958                     
                
                                                    
                        
                            12                        
                    
                                                                            
                    Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же.                                    
            
                        
	
Кавказская пленница - Kidnapping, Caucasian Style
	Фильм Леонида Гайдая «Кавказская пленница» с легкой руки переводчика вышла в прокат с названием «Похищение. Кавказский стиль». Новое название придало легкой и яркой комедии оттенок мрачного боевика.    
		    ×
    
Иваново детство - My Name is Ivan
	Картина Андрея Тарковского «Иваново детство» о тяжелой жизни ребенка во время Великой Отечественной войны собрала больше 15 наград по всему миру. В США название фильма перевели как «My name is Ivan».    
		    
Они сражались за Родину - They Fought for Their Country
	Военная драма «Они сражались за Родину», снятая в 1976 году, рассказывает об одном из самых напряженных периодов Великой Отечественной войны – Сталинградской битве. Фильм о том, как люди боролись и умирали за свободу своей Родины, в США перевели как «Они сражались за свою страну».    
		    
Табор уходит в небо - Queen of the Gypsies
	Фильм «Табор уходит в небо» - это история отчаянной любви цыгана Лойко и гордой красавицы Рады. Танцы и песни, которые создают неповторимую атмосферу фильма, затягивают и действительно ведут за собой. В англоязычном прокате фильм вышел под названием «Королева цыган», что не соответствует ни оригинальному названию, ни смыслу произведения.    
		    
Берегись автомобиля - Uncommon Thief
	то бы сказал Эльдар Рязанов, если узнал, что его знаменитый фильм «Берегись автомобиля» в Америке будет идти в кинотеатрах как «Uncommon Thief»(«Необычный вор»)? Впрочем, у этого фильма существуют еще два названия: «Watch out for the Automobile» и «Beware of the Car».    
		    
Морозко - Jack Frost
	Сказка «Морозко» получила неоднозначные оценки в американском прокате. Многих напугали ходячие деревья и человек с головой медведя. Возможно, поэтому они постарались понятно перевести хотя бы название сказки. В английской и американской мифологии Джек Фрост – дух зимы и холода, но в отличие от Морозко, который стойко ассоциируется с Дедом Морозом, Фрост больше походит на языческого бога Карачуна и далеко не всегда бывает добряком.    
		    
Осторожно, бабушка! – Be carefull, Grandma!
	Легкая комедия с Фаиной Раневской в одной из главных ролей в Америке получила название «Be Careful, Grandma!». И вроде все гладко, пока не ознакомишься с сюжетом фильма. Дело в том, что в английском языке слово «careful» означает осторожное и бережное отношение к кому-то или чему-то. В отношении героини Фаины Раневской было бы куда уместнее употребить слово «Warning», как предостережение об опасности.    
		    
Служебный роман – Office romance
	«Office romance» - крайне неудачный, хотя, по сути, дословный перевод названия фильма Эльдара Рязанова. В английском языке слово «romance» обозначает и роман, и романс, и романтический, поскольку слово «roman», привычное для русского человека, значит римлянин. Но хуже всего, что из-за слова «office» название теряет свою глубину и из романтической драмы фильм превращается в офисную интрижку.    
		    
Приключения Незнайки и его друзей – The Adventures of Dunno and his Friends
	Порой из-за стремления переводчика сохранить смысл фильма и игру слов меняется не только название произведения, но и имена героев. Именно это случилось с Незнайкой и его друзьями. В переводе он стал зваться Dunno от английского don’t know. Переименовали не только его, но и всех коротышек из Цветочного города. Знайка стал Donno, доктор Пилюлькин превратился в Dr. Pillman, а Кнопочка – в Pee-Wee.    
		    
Иван Васильевич меняет профессию - Ivan Vasilievich: Back to the Future
	Американские переводчики решили, что комедии Леонида Гайдая не хватает претенциозности. Если «Иван Васильевич меняет профессию» - это сатирическая комедия с элементами фантастики, то «Иван Васильевич: назад в будущее» претендует на звание кассового фантастического фильма. Одна беда, скромный инженер Александр Тимофеев – далеко не Эмметт Браун по прозвищу Док из фильма 1985 года.    
		    
Конек-горбунок – The Humpbacked Horse
	Русская сказка о приключениях Иванушки-дурачка и конька-горбунка в английском переводе пострадала дважды. Один раз произведение перевели как «The Humpbacked Horse»(«горбатая лошадь»), а второй - как «волшебный пони» («The Magic Pony»).    
		    Источник:
Ссылки по теме: 
- Странные переводы названий советских фильмов
- 35 фильмов, которым исполняется 10 лет в 2015 году
- Сильвестр Сталлоне и его знаменитые роли
- Если бы у киногероев не было денег
- Трудности перевода
        реклама
    
 
    
     
         
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
            
         
        
     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
                                     
         
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                         
                                         
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                         
                                            
                                         
                                            
                                        
 
    
     
                     
                     
             
                     
                     
                     
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                 
                                                
 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                                                 
                 
            			 
            			 
            			 
            			 
            			 
            			 
    
Другое дело, что очень мало людей на западе будут смотреть наши фильмы. Поэтому и трудности перевода названий, как бы, мало кого волнуют.
Это политика...
А им не нужно придумывать "Родину", их страна устраивает, они готовы за страну воевать, а не за странный искусственно созданный образ.
Я вас умоляю. обычный черный пиар.
Ну кого в пиндостане может напугать в кино человек с башкой животного? Вот к примеру "сон в летнюю ночь" и никто не считал это странным или страшным.
Так что люди привыкши к таким персонажам .;)
Причем как с русского так и на русский. Вы только вспомните.
"Fair game"(Честная игра) - "Игра без правил"
"The Ring"(Кольцо) - "Звонок"
"The Hangover"(Похмелье) - "Мальчишник в Вегасе"
"Lost"(Потерянные) - "Остаться в живых"
"Some like it hot" (Некоторые любят погорячее) - "В джазе только девушки"
"Inception"(Внедрение) - "Начало"
И т.д.
Ну, или просто посмотрите на оригинальный постер))
Википедия.