FISHKINET
И зачем такие мучения? И зачем такие мучения? "Как это понимать": покупателя ждал сюрприз в пачке швейцарского сыра "Как это понимать": покупателя ждал сюрприз в пачке швейцарского сыра Мужчина с самым большим в мире членом рассказал, как скрывает свой гигантский орган Мужчина с самым большим в мире членом рассказал, как скрывает свой... Общение Натальи с сотрудницей банка Общение Натальи с сотрудницей банка Совет Совет «Откуда у экс-чиновницы такие деньги?»: общественник заинтересовался пенсионеркой, отдавшей мошенникам почти полмиллиарда рублей «Откуда у экс-чиновницы такие деньги?»: общественник... Грабившую подвыпивших москвичей банду «таксистов» отправили в колонию строгого режима Грабившую подвыпивших москвичей банду «таксистов» отправили в... Эмоциональная реакция собаки на резкое движение кошки Эмоциональная реакция собаки на резкое движение кошки Почему Африка до сих пор не может себя прокормить Почему Африка до сих пор не может себя прокормить В аэропорту Грозного задержали чеченок с килограммовыми золотыми цепями на шее В аэропорту Грозного задержали чеченок с килограммовыми золотыми... Поездка на тот свет Поездка на тот свет В Петербурге студент открыл ресторан с консуматоршами и поплатился В Петербурге студент открыл ресторан с консуматоршами и поплатился Отопление майнингом: россиянин смастерил криптокотёл Отопление майнингом: россиянин смастерил криптокотёл На старт, внимание, марш! На старт, внимание, марш! 20 природных катастроф, которые не дают забыть , кто здесь главный 20 природных катастроф, которые не дают забыть , кто здесь главный 15 забавных пушистиков и не только, которые спокойно сделают карьеру комика 15 забавных пушистиков и не только, которые спокойно сделают... «Вы, наверное, поймёте»: Трампа послали матом в Европарламенте за желание получить Гренландию «Вы, наверное, поймёте»: Трампа послали матом в Европарламенте за... Стюардесса бросила работу и ушла на свиноферму Стюардесса бросила работу и ушла на свиноферму 5 интересных фактов из разных областей знаний 5 интересных фактов из разных областей знаний
Странные переводы названий советских фильмов

Странные переводы названий советских фильмов

56323
12
Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же…
×

Источник:

Метки: название   переводы   фильмы   
Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
Правила

!!! Оскорбления в комментариях автора поста или собеседника. Комментарий скрывается из ленты, автору выписывается бан на неделю. Допускаются более свободные споры в ленте с политикой, но в доступных, не нарушающих УК РФ, пределах.

! Мат на картинке/в комментарии. Ваш комментарий будет скрыт. При злоупотреблении возможен бан.

! Флуд - дублирующиеся комментарии от одного и того же пользователя в разных постах, систематические ложные вызовы модераторов с помощью функции @moderator, необоснованные обращения в техническую поддержку сайта, комментарии не несущие смысловой нагрузки и состоящие из хаотичного набора букв. Санкции - предупреждение с дальнейшим баном при рецидиве.

! Публикация рекламных постов. Несогласованное размещение рекламного материала, влечет незамедлительную приостановку действий учетной записи пользователя.

! Публикация материала, запрещенного на территории РФ и преследуемого УК РФ. Незамедлительная приостановка действия учетной записи пользователя.

! Мультиаккаунты. Использование нескольких активных аккаунтов, принадлежащих одному пользователю (исключение - дополнительный аккаунт для обращения в тех. поддержку при блокировке основного аккаунта) запрещено. За нарушение предусмотрено отключение основного аккаунта с возможной дальнейшей блокировкой любого аккаунта от данного пользователя.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
262  комментария
Показать ещё 20 предыдущих комментариев (из 60)
5
geo sunrize Anne K. 9 лет назад
всё нормально.. нашь обыватель тоже Пиноккио невыговарривал, было принято постановление переименовать в Бурратину..)
Показать ещё 5 ответов (из 6)
Показать все 9 ответов
111
Кокаман 9 лет назад
Dr. Pillman порадовал)))))))
−356
КАЛ 9 лет назад
ясно, пойду посру
−124
Насчет "Ивана Васильевича: назад в будущее" чего-то у меня сомнения.
5
geo sunrize Lito 9 лет назад
крепкий оррешек - stone nuts)
474
виталя 9 лет назад
это что вы еще не слушали индийские фильмы с переводом на МОЛДАВСКИЙ.
5
geo sunrize Wiedzmin 9 лет назад
кажем прощще - русаллку на гилляку =)
5
geo sunrize IV@NOFF 9 лет назад
Yota commbat plane =) :) and other investigations Mr.Sharik
457
Konstantin Rovensky FoxGen 9 лет назад
Перевод "Motherland" вызвал бы больше вопросов. Для нас Родина это Россия (бывший СССР), а для американцев Motherland это Америка.
−124
"Конек-горбунок" по-русски рифмуется, а "Magic pony" нет. Этого недостатка лишен другой вариант перевода " The Horse with osteohondros".
5
geo sunrize ЕвгенийТрапезников 9 лет назад
хаха, воллшебный пони! порвало.. это как серриалл про пони на тиви.. Little Horse spinoff. Смотрите в киннотеатрах))
−124
Ну с кавказской пленницей понятно, что дословный перевод не годится (хотя сделать его не трудно). В русской версии название фильма обыгрывает повесть Толстого "Кавказский пленник", которую в советской школе проходили на уроках литературы по обязательной программе. Для иностранцев эта повесть не известна и название фильма не будет воспринято как обыгрывание классики.
А "говорящие имена" персонажей это вообще головная боль переводчиков. С тем же Незнайкой была неприятная история во время всемирной выставки в Шанхае. Незнайку сделали талисманом российского павильона. Он в Китае известен под именем Сяо-у-чжы (маленький неуч). А для выставки его имя перевели как Сюэ-сюэ (ищущий знаний). В результате иероглифы, которыми записали имя Незнайки, можно было прочесть как "маленький волосатый невежда, пытающийся обратиться к знаниям". Еще пример переводческого геммороя с именами - книги и фильмы о Гарри Поттере. Там разные части переводили разные переводчики. Одни оставляли имена персонажей как есть, другие пытались перевести. Поэтому один и тот де персонаж мог в одной часты быть Лонгбаттоном, а в другой Долгопупсом.
358
Alexander Pak 9 лет назад
Конек горбунок - horse with osteochondrosis )
Показать ещё 47 комментариев
Показать ещё

На что жалуетесь?