14576
1
2
Главное не учить остальные языки
Мотайте на 1:05
Ссылки по теме:
- Злодейская озвучка кота
- Американец удивляется глаголам в русском языке
- Командная работа в «Пятерочке»
- Если бы Rammstein были синти-поп-группой
- Сумка для пельменей и чайник спецназ: смешные ошибки перевода на маркетплейсах



"Подарю я себя, тебе подарю. Подарю, как самой себе... "
какой-то смысл преобретают
Я лично неплохо понимаю английский язык, и нормальные тексты песен у тех же Битлз, у Стинга, у Роби Уильямса (есть и вообще шикарные песни). А если это обычная мейнстрим попса - там зачастую полная ахинея.
pulled my trigger, now he's dead.
Оригинал:
Гоните сюда ваши деньги!(с)
С переводом всё верно
Raining man, это просто расхожий речевой оборот
А вы дословно пытаетесь переводить
Не стоит так делать
Так что песня совсем не о "Человеке дождя")))
Tall blonde dark and lean
Rough and tough and strong and mean
God bless Mother Nature
She's a single woman too
She took over heaven
And she did what she had to do
She taught every Angel
To rearranged the sky
So that each and every woman
Could find the perfect guy
Но совсем не о герое Дастина Хофмана из одноименного фильма))
Ты не имеешь ни малейшего понятия, что за чушь ты несёшь