17
1
На что жалуетесь?
В данном случае смысл будет "слезами к горю приобщиться", тем самым помогая горю усилиться.
Вот если фраза была "слезами от горя помогать", то смысл был бы другой
Маслом (машинным) кашу вполне можно испортить.
Зайти в монастырь , имея в кармане например СВОЙ экземпляр "Устава гарнизонной службы" - нефиг делать.
Из песни слава выкидывались неоднократно, например, песня танкистов из фильма "Трактористы"1939г :
"Гремя огнём, сверкая блеском стали
Пойдут машины в яростный поход"
Изначально дальше было:
"Когда пошлёт нас в бой товарищ Сталин
И первый маршал в бой нас поведёт."
Заменили в 1956 году на:
"Когда суровый час войны настанет
И нас в атаку Родина пошлёт"
Я у же не говорю про несчастный "гимн советского союза" - там вообще выкинули все слова.