6130
1
1
Песков блеснул английским, назвав публикации о повторной попытке отравить Навального словом bullshit
Пресс-секретарь президента РФ Дмитрий Песков прибегнул к английскому языку, комментируя публикацию британской газеты Sunday Times о том, что отравленного "Новичком" Алексея Навального перед транспортировкой в Германию пытались отравить повторно.
"Все-таки The Sunday Times - воскресное чтиво такое, в халате. Вы знаете, есть фейки информационные, а есть уже такие сообщения, которые, наверное, можно [охарактеризовать] ёмким английским словом bullshit. Вот это - bullshit", - сказал он, отвечая на вопрос RT.
"Все-таки The Sunday Times - воскресное чтиво такое, в халате. Вы знаете, есть фейки информационные, а есть уже такие сообщения, которые, наверное, можно [охарактеризовать] ёмким английским словом bullshit. Вот это - bullshit", - сказал он, отвечая на вопрос RT.
Источник:
реклама


Неужели профессиональные переговорщики не могут воздержаться от терминов, трактование которых может быть не таким однозначным?
Почему нельзя упомянуть русское слово (например бред, ерунда). Тем более, что комментрий предназначался для граждан РФ, зачем иностранные слова?
Вспомните , здесь же на "Фишках" , не так давно был пост об учительнице английского языка , что сделала замечание своему ученику что свободное владение разговорной английской речью снижает её усилия при обучении всего класса классическому канону английского языка .
Вспомните , какой срач был в ленте !!!
Но если речь для "широкого круга рядовых зрителей", тем более возникает вопрос - зачем употреблять иностранные слова?
Тем более незнакомые этому кругу? Или знакомые по фильмам, где как раз и используется "сленговый" перевод?
Английская газета , для англоязычного читателя , да и в России огромное количество населения свободно ( бегло ) владеющим английским языком ..... вот Песков и подобрал сравнение именно на английском языке .
Для рускоговорящей аудитории - говори на русском, для других - на их языке.
Много примеров, когда зарубежные политики вставляют в спитч на родном языке, иностанные слова (если есть аналоги на своем)?
А вот кремлеботы Фишек никуда не убегут, я лично их плоскогубцами буду сквозь игольное ушко по частям протягивать.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Навка,_Татьяна_Александровнаhttps://ru.wikipedia.org/wiki/Навка,_Татьяна_Александровна Википедия. Учи мат часть, а то и 33 сребреника не получишь, клоун.