FISHKINET
Звездные сыновья, которые у всех на слуху Звездные сыновья, которые у всех на слуху Сибирские пенсионерки стояли в очереди за дешевой икрой около 5 часов и проиграли Сибирские пенсионерки стояли в очереди за дешевой икрой около 5... Доказательство мастерства: штукатурщица показывает рабочий процесс на видео Доказательство мастерства: штукатурщица показывает рабочий процесс... В питерском Мурино из-за замечания подростки устроили жестокое нападение В питерском Мурино из-за замечания подростки устроили жестокое... Забытые империи: 5 древних государств на территории России Забытые империи: 5 древних государств на территории России Задержание банды Задержание банды В Сухом Логу полицейский застрелил агрессивного алабая и стал жертвой травли зоозащитников В Сухом Логу полицейский застрелил агрессивного алабая и стал... Интересные фотографии 1990 -х Интересные фотографии 1990 -х 18 трогательных моментов из жизни семейств диких зверей и домашних животных 18 трогательных моментов из жизни семейств диких зверей и домашних... Конец «бабушкиных схем»: жильё вернут только после возврата средств Конец «бабушкиных схем»: жильё вернут только после возврата средств В Таиланде группа трансвеститов* отлупила российского туриста за отказ провести с ними время В Таиланде группа трансвеститов* отлупила российского туриста за... В Южной Корее паром сел на мель из-за залипшего в телефоне рулевого В Южной Корее паром сел на мель из-за залипшего в телефоне рулевого Повседневная жизнь СССР 1930-е годы Повседневная жизнь СССР 1930-е годы Где в Европе отбирают больше половины дохода: свежая карта налоговых ставок 2025 года Где в Европе отбирают больше половины дохода: свежая карта... Американки придумали тест для парней на готовность к детям Американки придумали тест для парней на готовность к детям Интересные фотографии времен СССР Интересные фотографии времен СССР Пенсия важнее похорон: чем закончился самый странный поход в итальянский муниципалитет Пенсия важнее похорон: чем закончился самый странный поход в... Волшебство по-скандинавски: миниатюрные домики фей острова Мэн Волшебство по-скандинавски: миниатюрные домики фей острова Мэн Шокирующая стоматологическая практика в Пакистане Шокирующая стоматологическая практика в Пакистане
Трудности перевода: Как локализуют названия фильмов в России (12 фото)

Трудности перевода: Как локализуют названия фильмов в России (12 фото)

30109
12
Мы привыкли жаловаться на российских локализаторов, переводящих заголовки иностранных фильмов подчас настолько ужасно, что пропадает желание идти в кинотеатр (что, если весь перевод такой корявый?). Хотя если взглянуть на другие страны, там оригинальные голливудские названия страдают от «художественных» переводов ничуть не меньше. Тема эта довольно обширна, поэтому сегодня вместе с порталом Film.ru мы изучим российский опыт локализаций. Итак…

Источник:

Метки: Кино   фильмы   
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
Правила

!!! Оскорбления в комментариях автора поста или собеседника. Комментарий скрывается из ленты, автору выписывается бан на неделю. Допускаются более свободные споры в ленте с политикой, но в доступных, не нарушающих УК РФ, пределах.

! Мат на картинке/в комментарии. Ваш комментарий будет скрыт. При злоупотреблении возможен бан.

! Флуд - дублирующиеся комментарии от одного и того же пользователя в разных постах, систематические ложные вызовы модераторов с помощью функции @moderator, необоснованные обращения в техническую поддержку сайта, комментарии не несущие смысловой нагрузки и состоящие из хаотичного набора букв. Санкции - предупреждение с дальнейшим баном при рецидиве.

! Публикация рекламных постов. Несогласованное размещение рекламного материала, влечет незамедлительную приостановку действий учетной записи пользователя.

! Публикация материала, запрещенного на территории РФ и преследуемого УК РФ. Незамедлительная приостановка действия учетной записи пользователя.

! Мультиаккаунты. Использование нескольких активных аккаунтов, принадлежащих одному пользователю (исключение - дополнительный аккаунт для обращения в тех. поддержку при блокировке основного аккаунта) запрещено. За нарушение предусмотрено отключение основного аккаунта с возможной дальнейшей блокировкой любого аккаунта от данного пользователя.

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
81  комментарий
Лучший комментарий
Скрыть
58
Смотрели в Ростове-на-Дону в кинотеатре "Конан-варвар" или "Конан-разрушитель", не так важно. Так главного героя играл некто Шварцауген. Врезалось в память на всю жизнь.
Показать все 2 ответа
104
TeoTeobaldo 9 лет назад
Автор, не переводи больше ничего. Прежде чем писать такие статьи, стоило бы чутка литературы почитать, еще про ассоциации... и чуть пожить в англоговорящей стране. Лет 20 наверно достаточно. Все остальные никогда не смогут перевести правильно с английского на русский и наоборот. В большинстве случаев перевода и не существует. Поэтому все переводчики грешат одним - отсебятиной. Вот как ему показалось и что проассоциировалось у него в голове то он и высрет. Огромное количество буквально переводимых фраз так же пытаются "перевести правильно". Послушайте Гарри Поттера в оригинале - это просто жесть. Про "Звездные войны" - я тихо промолчу.
Яркий пример того как не надо переводить фильмы - "Речь короля"(или Королевская речь), переведенный у нас как "Король говорит" - ну да, он только только научился говорить. Хотя весь фильм персонаж готовится к тому что бы сказать речь - обратиться к народу, в силу страшного заикания на публике.

По поводу "пипца" - эта фраза означает банальный русский "поджопник". Перевести ее можно было как "поджопник" или "пинок под зад". Но вся русская локализация стремится вовсе не сохранить нить и суть текста в кино. Они стараются это адаптировать так, что бы купили максимальное количество билетов и прокат окупился и дал заработать. Что при этом будут говорить лица с экрана на русском языке - вообще никого не волнует. Лишь по смыслу было близко. Это становится очевидным, после того как начинаешь слушать оригинальный текст и потом дубляж.
Вопрос как переводить - строится на нескольких принчипах. Если слово дословно переводится и "звучит", лучше так и переводить. Если при переводе на русский слово теряет в звучности как DOOM - лучше не переводить. То же и с терминатором. Одним словом это не перевести, и не надо. "Киборг-убийца" был нелеп и глуп с точки зрения перевода. Перевод не ограничивается дословным мостом для смысла. Он должен быть еще и красочным. Но чувство меры в этом процессе - это то, чего не хватает 99% локализаторов. Я не говорю даже про фантазеров, типа последнего перевода Гарри Поттера..
14
GyrD 9 лет назад
яндэкс-перевдчиком пользовались
Комментарий удален
−332
Комментарий удален
365
138
GGDaria 9 лет назад
Плевать на название, главное что бы фильм годный был!
315
John Carnix 9 лет назад
"Red Heat" как раз переводится "Красный полицейский", а не "Красная жара"
"Heat", как и "Cop" - сленговое название полицейского
481
Very_Well ) 9 лет назад

в 1989 году смотрел этот фильм как : Гонки , Ядро , Путешествия
6
Иван Степанов AlexS0007s 9 лет назад
Потому что была первая часть, которая называлась Белоснежка и Охотник)) Если бы вторую часть назвали Охотник: Война белоснежки люди бы не сразу догадались что это продолжение первого фильма. Ваш кэп.
6
Иван Степанов AlexS0007s 9 лет назад
Да там и первый то фильм едва ли о Белоснежке из сказки, так, вольная вариация на тему. Но раз уж сделали то теперь уже не отступишь. Это как с Форсажем - в оригинале все фильмы названы абы как, а у нас все четко, так и здесь будет. Для людей же понятнее - во первых видно что это продолжение, во-вторых что это про сказки. Вот если просто Охотник - то это кто? Да кто угодно - от охотника с дробовиком на слонов в 19-ом веке, до того кто с копьем на мамонта бегал. Как тут вообще догадаться что это какой то хрен из сказки?
Показать ещё 43 комментария (из 50)
Показать ещё

На что жалуетесь?