1296
4
1
У представителей современного поколения (да и не только) может сложиться впечатление, что советское телевидение – сплошная пропаганда, что тогдашнему телезрителю были доступны лишь тщательно выверенные, идеологически выдержанные передачи. Что ж, отчасти это было так: к примеру, западные фильмы на наших телеэкранах, действительно были, редкостью. Еще реже можно было услышать зарубежную музыку, ну а о прямых эфирах не могло быть и речи. В тоже время, существовало множество прекрасных передач для детей и юношества – умных, добрых, познавательных, сделанных, как говорится, с душой, некоторые из которых существуют и до сих пор.
Пожалуй, самый бурный рост детских телепередач пришелся на перестроечный период. «Звездный час», «Зов Джунглей», «Веселые нотки» и т.д. Одним из подобных проектов и стал «Детский час». В рамках передачи можно было посмотреть как любимые советские мультики, так и работы зарубежных аниматоров, например, мультсериал «SuperBook», в основу которого положены библейские сюжеты. Кроме того, юные телезрители в доходчивой игровой форме получили возможность изучать иностранные языки (английский, французский, немецкий, испанский), делать первые шаги в кулинарии. Заставкой к передаче стал один из эпизодов работы студии Pixar «Luxo Junior»,на которой мама-лампа и сын играют в мяч, а звуковым сопровождением – музыка из фильма «Гостья из будущего» Е. Крылатова.
Ведущими и участниками передачи были как известные актеры (С. Столяров – внук легендарного Садко, В. Галкин, С. Балабанов и др.), так и профессиональные лингвисты (С. Жильцова, Й. Шульц). Для каждого из языков был свой вариант программы. Так, изучающие английский могли посмотреть приключения космического пришельца Биг Маззи, его друга Боба и принцессы Сильвии, немецкого – телеспектакль «Злая Ундина», а поклонники французского – совершить познавательное путешествие вместе с Ирэн.
Ведущими и участниками передачи были как известные актеры (С. Столяров – внук легендарного Садко, В. Галкин, С. Балабанов и др.), так и профессиональные лингвисты (С. Жильцова, Й. Шульц). Для каждого из языков был свой вариант программы. Так, изучающие английский могли посмотреть приключения космического пришельца Биг Маззи, его друга Боба и принцессы Сильвии, немецкого – телеспектакль «Злая Ундина», а поклонники французского – совершить познавательное путешествие вместе с Ирэн.
Огромной популярностью пользовался английский язык, и не последнюю роль в этом сыграл тот факт, что учил ему Маззи – герой мультипликационного телекурса, предоставленного телеканалом ВВС.
Огромный зеленый инопланетянин, похожий на медведя и снежного человека одновременно, прилетает на летающей тарелке в страну Гондолэнд. «Ай эм Маззи. Биг Маззи!» – громко возвещал о своем появлении герой. По сюжету он попадает в самые нелепые ситуации, а питается Маззи исключительно часами и другими железяками. «Ай эм хангри. Ай эм вери хангри. Ай лайк клокс. М-м-м-м…»!
Источник:
Ссылки по теме:
- 60 вещей из лихих 90-х
- Вечеринка Quake II в 1998 году
- Это были 90-е, мы одевались как могли
- 14 лет назад не стало известного джазового музыканта Скэтмена Джона
- Чем сейчас занимаются герои боевиков 90-х
Метки: 90-е Детский час
Новости партнёров
реклама