FISHKINET
Сообщество Лига книголюбов 503 поста • 312 подписчиков подписаться Для добавления поста в это сообщество нужна карма 100
Кто такой загадочный Кондратий, который пытается всех приобнять?

Кто такой загадочный Кондратий, который пытается всех приобнять?

5064
3

«Да меня кондрашка чуть не прихватила». «Я так испугался, словно Кондратий обнял». Это выражение, обозначающее сильный испуг, хоть и устаревшее, но часто встречается в современной речи. Что оно значит и как появилось?

Источник:

Новости партнёров
реклама
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
30  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 2 ответа
136
Мамба Горожанин 12 месяцев назад
Маловероятно, что Кондратий Афинский (его имя вообще не Кондратий, а Кодрат) был свидетелем смерти Христа. Хотя бы потому, что сам он умер не ранее 126 и не позднее 129 года Н.Э.
Показать ещё 5 ответов (из 11)
136
Мамба Андрей Иванов 12 месяцев назад
А ты прям за всех предков отвечаешь?

"...Или оуловишь ты львици ядь, ижевоть львеятъ ея насытишли, егда лежатъ в бъерлозех свои..."

Перевод:
"...Ты ли ловишь добычу (еду) львице и насыщаешь её львят, когда они лежат в берлогах своих..."

Как видишь, в берлоге лежит не медведь и даже не какой-то мифический "бер", а львица. Но ты конечно же можешь посрамить всю официальную науку и отыскать, например, какой-нибудь древнерусский текст, где бы этот "бер" упоминался.

136
Мамба Андрей Иванов 12 месяцев назад
Вопрос не в том, когда возник старославянский язык, и тем более не в том, где обитают львы, а в том, что в 16 веке считалось вполне нормальным написать, что в берлоге лежит лев. В сказании об Анике-воине (псковский список) упоминается берлога вепря. А уж где живут дикие кабаны в древней Руси знали прекрасно. Предположение о том, что тут ошибка и малограмотный перевод, это вообще ни в какие ворота. Такая гипотеза должна предполагать, что переводчик плохо знал язык, на который переводил, а результат его перевода не подвергался редактированию.
136
Мамба Андрей Иванов 12 месяцев назад
---результат его не подвергался редактированию.---
___________________________
Правда? Открываем более позднюю редакцию библии (так называемый елизаветинский извод). Читаем это место: "....ўбоsшасz бо на л0жахъ своиiхъ ..."
Опа! Никаких берлог. "На ложах своих".
Показать ещё

На что жалуетесь?