18799
7
Съёмки проходили в Ленинграде, во внутренних проездах Апраксина двора, где сохранился колорит начала ХХ века. Некоторые сцены снимали во дворах-колодцах на Лиговском проспекте и Обводном канале. Для стилизации картины под фильмы 20-х годов Владимир Бортко использовал фильтр «сепия» (по названию светло-коричневого красящего вещества).
Известно, что на роль профессора Преображенского пробовались М. Ульянов, Л. Броневой, Юрий Яковлев и другие актёры. Однако выбор режиссёра остановился на Евгении Евстигнееве. Сын актера в одном из интервью рассказывал о съемках следующее: «Этот фильм возник в жизни отца очень вовремя и буквально спас его. Папа переживал сложный период, когда во МХАТе его отправили на пенсию. Трудно соглашаясь на работу в "Собачьем сердце", он потом просто жил ею. Что было на площадке, я не знаю, но он постоянно говорил о своей роли, что-то наигрывал, показывал какие-то сцены… В тот момент картина стала для него опорой».
×
На роль Шарикова было восемь претендентов, в том числе В. Носик, А. Жарков и Н. Караченцов. Но после проб выбор пал на колоритного Владимира Толоконникова.
Другими замечательными актерами, снявшимися как в крупных, так и в эпизодических ролях, были Н. Русланова, Б. Плотников, С. Филиппов, Р. Карцев.
Другими замечательными актерами, снявшимися как в крупных, так и в эпизодических ролях, были Н. Русланова, Б. Плотников, С. Филиппов, Р. Карцев.
В роли Шарика снимали собаку по кличке Карай (выбирали из 20 претендентов). Пёс состоял на службе в милиции и к началу съёмок у него на счету было 38 задержаний. В фильме раскрылся и "актёрский талант" пса - после «Собачьего сердца» Карай снялся ещё в четырёх картинах.
В фильме множество отсылок к другим произведениям Булгакова: профессор Персиков из произведения "Роковые яйца", рассказ дворника, прочитавшего два тома словаря Брокгауза и Эфрона — цитата из рассказа "Самоцветный быт", сцена с соседями профессора, занимающимися столоверчением — из рассказа "Спиритический сеанс" и т.д.
О съемках также известно, что режиссёр Бортко снялся в эпизодической роли зеваки в Обуховом переулке. Кадры в фильме, где якобы представлена документальная хроника с участием трамвая, были сняты специально для "Собачьего сердца". Консультировал картину академик АМН СССР и руководитель диабетологической клиники института эндокринологии и обмена веществ Минздрава СССР Ефимов А.С.
О съемках также известно, что режиссёр Бортко снялся в эпизодической роли зеваки в Обуховом переулке. Кадры в фильме, где якобы представлена документальная хроника с участием трамвая, были сняты специально для "Собачьего сердца". Консультировал картину академик АМН СССР и руководитель диабетологической клиники института эндокринологии и обмена веществ Минздрава СССР Ефимов А.С.
После премьеры на фильм обрушилась критика. В. Бортко вспоминает: "Я открыл газеты и обомлел. За достоверность цитат не ручаюсь, но можно поднять архив, и вы убедитесь, что я близок к тексту… Там было написано примерно следующее: «Такого дерьма, как «Собачье сердце», никто отродясь не снимал. Режиссёру за это надо отрубить не только руки, но и ноги и сбросить с моста». Но я все-таки уцелел. Чувствовал, что все сделал правильно. За границей нас приняли благосклонно... А через два года после выхода «Собачьего сердца» на экран мне и Евгению Евстигнееву вручили Госпремию".
Кроме этого, фильм был награжден за лучшую операторскую работу, получил Гран-при международного фестиваль Prix Italia в номинации "Игровое кино" и несколько раз получал призы за режиссуру.
Ссылки по теме:
- История советской сказки Морозко
- Лидеры СССР на обложках Time
- 10 интересных фактов о фильме "Берегись автомобиля"
- Интересные факты о советской кинокомедии "Любовь и голуби"
- СССР в лицах. 1961 год
Новости партнёров
реклама
За основу фильма взято одноименное произведение Михаила Афанасьевича Булгакова. А если бы Вы удосужились прочитать статью, то увидели бы, что в фильме используются фрагменты и других произведений Булгакова.
При чем здесь итальянцы? Может Булгаков свою книгу по фильму итальянца написал?
Если считать, что картина Бортко, является ремейком картины Латтуада, то ошибки тут нет. Просто это частное мнение и вполне обсуждаемое. Но это никак не связано с тем, что послужило основой для фильма. Само произведение, либо сценарий на основе произведения. Тут есть принципиальная разница.
В каком месте я оспаривал что фильм снят не по Булгакову?
В каком месте? В том, в котором назвал фильм Бортко ремейком итальянской ленты. Узнай значение слова "ремейк". Не повредит!
На...лови Реме́йк (от англ. remake — «переделка») — артистико-дизайнерский и коммерческий термин, означающий выпуск новых версий уже существующих произведений искусства с видоизменением, или добавлением в них собственных характеристик. Чаще всего употребляется в музыке и на телевидении (как переделка фильма, песни, любой музыкальной композиции или драматургической работы). Ремейк не цитирует и не пародирует источник, а наполняет его новым и актуальным содержанием, однако «с оглядкой» на образец. Может повторять сюжетные ходы оригинала, типы характеров, но при этом изображать их в новых исторических, социально-политических условиях
Пример ремейка: "Ирония судьбы" Бекмамбетова - это ремейк "Иронии судьбы" Рязанова.
P.S. П.С. Посмотрел итальянский вариант "Собачьего сердца". Как меня это должно было убедить в Вашей правоте? "Совпала" сюжетная линия, имена и т.д.? Вы булгаковскую книгу "Собачье сердце" читали? Если бы читали, то не несли бы той ахинеи, которую несете.
«12 сту́льев» — экранизация одноимённого романа Ильи Ильфа и Евгения Петрова в двух частях.
чувствуете разницу?
В сценарии фильма же Бортко очень много идей именно режистерских из фильма Латтуады кроме сюжета как такового..
А прежде чем спорить надо бы посмотреть первоисточник!
Ладно. Похоже, что этот разговор потерял смысл. Вы сами придумываете значения словам и живете в своем мире. Я этого не понимаю, но и не должен.
Тем не менее спасибо за разговор. Я хоть посмотрел не известный мне ранее фильм.
Удачи! :)
Мне, например, очень нравится фильм "12 стульев" с участием Андрея Миронова. Великолепнейший фильм, великолепнейшая игра актеров, но в плане содержания книга превосходит фильм на голову.
Книга - это другой мир. Он не лучше и не хуже. Он другой!
Поэтому он обслуживает партийного бонзу, чиновника – педофила, прочих неприятных персонажей, обеспечивающих ему комфорт и благосостояние. Только уголовная ответственность останавливает его от непосредственного убийства Шарикова, но ненадолго.
В фильме Бортко это не акцентируется, поэтому образ профессора Преображенского получился таким притягательным. Весь негатив ушел на Шарикова и Швондера. Хотя у Булгакова данные персонажи определены иначе.
А цитирование, это дело мутное.