424203
8
В популярном сервисе вопросов и ответов The Question был задан простой лаконичный вопрос: «Как воспринимают русский язык иностранцы?» Вопрос оказался очень популярным и собрал десятки ответов и сотни комментариев. Мы выбрали самые частые и интересные из них и составили на их основе примерную картину того как на самом деле звучит русская речь для иностранцев.
1. Русская речь на самом деле очень сложна для восприятия
И дело даже не в сложности самого языка, его грамматики и построения слов. Дело в том, как он звучит. Многие иностранцы признаются, что русский для них звучит как невообразимая мешанина звуков, в которых невозможно ничего разобрать. Например, понять где начинаются и заканчиваются предложения, вычленить из общей картины какие-то отдельные слова или фразы.
×
2. Жители разных стран совершенно по-разному слышат русскую речь
Некоторым иностранцам очень нравится как звучит русская речь, они считают его мелодичной и приятной. Другим, напротив, кажется, что она слишком грубая и прямая. Удивительно, но для большинства немцев русский звучит очень грубо, хотя, мы то же самое думаем о немецком. В большинстве своём грубым русский язык кажется жителям европейских стран (хотя и не всех), а мелодичным его считают жители Южной Америки и некоторых стран Юго-Восточной Азии.
3. Русский звучит жёстко
Довольно многим иностранцам русская речь кажется не только грубой, но и невероятно жёсткой. Как они сами признаются: когда они слышат как двое русских говорят между собой, им кажется, что они всё время ругаются и вот-вот начнут драться. А ещё некоторые иностранцы чувствуют себя дискомфортно слыша общение русских из-за того, что думают будто те смеются над ними. В основном это из-за того, что иностранцам также довольно сложно понять интонацию русской речи.
4. Но в то же время он звучит мягко
Впрочем, есть и такие, которые говорят, что русский звучит как песня и очень любят слушать русскую речь, совершенно ничего не понимая. Просто им нравится как она звучит. Для других звучание русского языка похоже на чириканье птиц.
5. Русский невероятно сложный язык для изучения
Если говорить о произношении, то камнем преткновения для большинства иностранцев становится буква «Ы». Далеко не многим удаётся научиться произносить её хоть сколько-нибудь похоже на то, как она должна звучать. Большим сюрпризом оказываются буквы, которые вообще не имеют собственных звуков «Ь» и «Ъ». Ещё некоторых ставит в тупик наличие двух «Ш» потому как разницы между «Ш» и «Щ» они в упор не видят.
6. Для англоговорящих русский звучит как речь задом наперёд
В основном так думают американцы. Для них русская речь — это как обычные для них английские слова, произносимые задом наперёд, как будто на магнитофоне включено обратное воспроизведение. При этом им часто кажется, что русские разговаривают невероятно быстро.
7. Разные наборы звуков
Очень интересно наблюдать за тем, как иностранцы пытаются имитировать русскую речь. Для аргентинцев, например, это просто набор согласных звуков. Для немцев — нечто похожее на пулемётную дробь с постоянным повторением «др», «бр», «тр», «кр». Вьетнамцы слышат в русском лишь мешанину шипящих и цокающих звуков. Скандинавы же определяют в русском в основном звуки «ш», «х» и «р».
Источник:
Ссылки по теме:
- Тонкости русского языка, которые иностранцам не понять
- "Я почувствовал себя Крестным отцом". Американец о жизни в России
- Англичанин о русской свадьбе, традициях и ужасной "сельди под шубой"
- 5 вещей в России, которые лучше, чем в Америке
- "Не удивляйтесь, это норма". ТОП привычек из России, которые переняла американка
Новости партнёров
реклама
Plaska – Плескаться,
sig – себя(ся),
skydd – щит, защита,
redis – редиска,
morot – морковь,
skrik – крик,
samma – тот же(он самый),
kula – шар(коло),
mörk – мрак,
eller – или,
jag – я (звучит как Я)
stol – стул (так и звучит Стул)
veta – знать(ведать)
öga – око
rem -ремень
på -по (звучит так же- По)
stå! – стой!
sitt! – сядь!
ligg! – ляг!
skrapa – скрести
lögn – ложь
lök – лук
vy – вид
ko – корова
nagel – ноготь
dröma -мечтать(дремать?)
bulle – булка
myra – муравей
råg – рожь
stön – стон
rad – ряд
mur – стена(МУРовать?)
kort – короткий
sträng – строгий
slump – случай
typ – типа :)
nå – ну
nekar – отнекивается
sedla – оседлать
Английский
баня – bath
три – three
снег – snow
нос – nose
сын – son
stand – стоять
day – день
rib – ребро
by – баюшки-бай
beat – бить
mouse – мышь
deal – дело
to be – быть
night – ночь
wine – вино
secret – секрет
dear – дорогой
step – ступня
swine – свинья
зоол. свинья - Sus
три раза посмотрел, помогло.
Изменения гласных определяются главным образом положением слога относительно ударного и соседними звуками. Гласные в ударном слоге звучат наиболее чётко и ярко, уверенно различаются. В безударных слогах [о], [а] подвергаются редукции и звучат практически одинаково, менее активно это проявляется у звуков [э], [и]. Звуки верхнего подъёма [и], [ы] и [у] наименее всего подвергаются изменениям.
Среди изменений согласных звуков в русском языке присутствуют, оглушение, ассимиляция, чередование. Изменения согласных звуков происходят в следующих положениях: в конце слова, перед глухими или звонкими шумными кроме [в] и [вʼ], перед мягкими зубными, перед мягкими губными, перед [ч] и [ш̄ʼ], перед нёбно-зубными щелевыми.
Для прочтения: http://morfema.ru/publ/15-1-0-16http://morfema.ru/publ/15-1-0-16
щастье (счастье)
лесница (лесТница)
сонце (соЛнце) и пр.
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo - Буффальские бизоны, которых пугают (другие) буффальские бизоны, пугают буффальских бизонов.
Текст и мелодия в песне- две гармонии. Причем тут язык?