2611
1
1
Мужчина переехал в Южную Корею, чтобы начать актёрскую карьеру, и одна из первых возможностей оказалась… весьма необычной. Ему предложили сняться в рекламе лекарства от запора — и, как настоящий профессионал, он решил не отказываться.
Это было не просто смело…
Источник:
Ссылки по теме:
- Эстонские туристы в Египте возмутились из-за отсутствия эстонского языка у гида
- В Сычуани прошли необычные соревнования по скоростному слэклайну
- Реклама печенья в стиле фильма ужасов
- Девочка напомнила маме, что в отпуске можно перестать считать калории
- Американец побил рекорд Гиннесса, разломив 65 огурцов за 30 секунд
реклама


- Кстати, ты-бы стала отличным лицом геморроя.
- Так и я про то-же!
-Ji rinda!
"Ji rinda" (지린다) на корейском языке является сленговым выражением и имеет несколько значений, в зависимости от контекста.
Происхождение: Слово происходит от глагола "지리다" (jirida), который буквально означает "обделаться" (от страха, удивления или сильных эмоций). Однако в современном сленге оно приобрело более широкое и часто позитивное значение." (с) выдержка из перевода значений словосочетания.
Деньги не пахнут!.
-Чем пахнут деньги?
Первое, это реальная работа для портфолио, а второе, если ролик выстрелит, то от предложений отбоя не будет.
А ещё говорят, что наши иммигранты за бугром ни на что не способны, едут за лучшей жизнью, а оказываются серыми посредственностями. Вот, прямое доказательство того, что этого человека тут не ценили, не звали в Большой театр играть роль Гамлета, а он поехал за своей мечтой о карьере, и снялся рекламируя Пурген, для корейцев с проблемами ЖКТ. Гордимся им всей страной! Знай наших!
*Ну, это он вот так вот себе реакцию окружающих представлял, когда ролик записывал?