А что вы думаете об этом?
30 лет назад с нами в парке у универа иногда бухал бомж - два высших, свободно говорил на 4-х языках, крайне эрудированный персонаж был. Даже жаль, что спился.
14
На все. Когда смотрел во второй раз, но всё же...
-1
Собака не вывозит вообще, ни разу нормально не подкинула мяч
10
собак и панина любишь ты.
и дешевые понты --держи вора . ваше любимое занятие
и дешевые понты --держи вора . ваше любимое занятие
-5
Так и зрение постарело.
2
на воде то особо не попищишь
0
А рулон эспарцета сам по себе прикатился?
0
Никогда не знал что я флекситарианец! Как и значительная часть населения Земли!
4
Когда в 1960-х годах НАСА готовила астронавтов для полёта на Луну, некоторые тренировки проводились в пустынях Аризоны на территориях резервации индейцев племени навахо.
Один раз старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: «Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?» Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полёта на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну сообщение. Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо. Сын отказался перевести его на английский.
Позже представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудности перевода. Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту - специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщение, засмеялся и перевёл:
«Лунные братья! Следите за этими людьми в оба глаза - они пришли отобрать ваши земли!»
Один раз старый индеец с сыном пасли овец и наткнулись на одну такую команду. Старик, который говорил только на языке племени навахо, спросил через сына, который говорил по-английски: «Чем занимаются эти люди в больших белых костюмах?» Один из членов сопровождающей команды ответил ему, что они практикуются для полёта на Луну.
Старик спросил, может ли он послать с ними на Луну сообщение. Сотрудники НАСА почуяли хорошую рекламу и быстро согласились. Они дали старику магнитофон, и тот записал короткое сообщение на языке навахо. Сын отказался перевести его на английский.
Позже представители НАСА дали послушать сообщение другим индейцам навахо. Они все посмеялись, но ни один из них не захотел переводить послание старика на английский, ссылаясь на трудности перевода. Наконец, представители НАСА обратились к известному профессору-лингвисту - специалисту по индейским языкам. Тот послушал сообщение, засмеялся и перевёл:
«Лунные братья! Следите за этими людьми в оба глаза - они пришли отобрать ваши земли!»
23
"Чем бы дитя не тешилось, лишь бы не руками"...
0
... лишь бы не забеременело!
1
Когда планируется начало поставок в войска?
-1
Серия ещё не отработана.
-8
Но деньги, деньги ведь уже освоены?
-4
Тогда я "за", никакая война не нужна, полностью согласен...
-2
