FISHKINET
X Только авторские посты в ленте #Яавтор
Сообщество Юмор 10384 поста • 2353 подписчика подписаться Для добавления поста в это сообщество нужна карма 100
Самые смешные таблички и надписи из "Симпсонов"

Самые смешные таблички и надписи из "Симпсонов" (31 фото)

21691
31
Создатели "Симпсонов" не упускают ни одной детали! Вывески, таблички и надписи могут появляться в кадре всего на несколько секунд, но они уморительно смешные! Вот самые забавные из них.

Источник:  — переведено специально для fishki.net

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
2
35
Новости партнёров
Загрузка...
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
35  комментариев
Лучший комментарий
Скрыть
Показать все 5 ответов
123
Лёха 4 месяца назад
Ещё один гуглоюмор: "Первая церковь Спрингфилда. Нет ботинок и рубашки - нет спасения!"

Там нет ТИРЕ! Надпись (как я понял) трактуется так: "Первая церковь Спрингфилда", ниже дресс-код:
никаких ботинок
никаких рубашек
никакого спасения

Ну то есть юмор на подобии фраз дресс-кода и "нет спасения" из речей всепропальщиков.
123
Лёха 4 месяца назад
Видимо, я правильно делаю, что не смотрю этот ЯКОБЫ СМЕШНОЙ сериал - половина шуток пролетает мимо мозга, ибо это смешно только тем, кто вырос в Америке. Его глупо смотреть даже при идеальном английском, потому что тебе нужен именно культурный подтекст.
123
Лёха 4 месяца назад
Кстати, с балетом и газом кто-то понял? Если понимать поверхностно, то типа "хаха, сначала там будут живые люди, а потом будут чинить газ". Но есть подозрение, что ключ именно в "школьном балете" - если его ненавидят все, то тогда шутка становится острее - мол, если это балет - то и не жалко, пусть сдохнут. Повторюсь, это только моя догадка - кто их там знает.
123
Лёха 4 месяца назад
Короче, пост - говно от школотрона, который влез туда, где не соображает. Тут и слэнг, и чисто американская культура - НАМ это недоступно и потому НЕ СМЕШНО. Тем более, после гугло-переводчика.

Вот, кстати, почему брать жену-иностранку - полный швах: вы просто не сможете говорить! Потому что даже зная её язык, ты будешь постоянно не вдуплять, что она имела ввиду, т.к. помимо идеального языка, с ней идёт ЦЕЛЫЙ ПЛАСТ культуры, который её сопровождал с самого детства!
Вас будет объединять только общий юмор а-ля кто-то сел в торт. хаха, блин, наверное смешно.
123
Лёха 4 месяца назад
Сначала закралось сомнение, но потом убедился - опять переводил специались уровня "давайте есть пчелу".

"Не трогать - Вилли"
"Не трогать Вилли. Хороший совет".
===================================
На деле:
"Не трогать (подпись - Вилли)"

"Не трогай своего Дружка. Хороший совет!".

Тут конечно сложновато, но смысл в том, что Willie(точнее, Willy) - это слэнговое "пенис". И если прочесть надпись слитно с подписью, то получается "Не трогай Вилли(Член)". Красиво по-английски и коряво по-русски, понимаю - но тогда и брать эту шутку не стоило вообще!
346
satra Юра Гагарин 4 месяца назад
плюс еще медики, то есть процента 2-3 от посмотревших
123
Лёха Юра Гагарин 4 месяца назад
Твои мифы не причём, они просто дали название одной из идей Фрейда. Случись такое у эскимосов - взяли бы имена оттуда. Но главное в табличке - именно идея Фрэйда.
−209
torcher 4 месяца назад
Надпись про магазин оружия - это игра на похожести названий. В штатах есть сеть домашнего ширпотреба Bed, Bath and Beyond (спальня, ванная и даже больше)
123
Лёха torcher 4 месяца назад
Школьнику-то откуда это знать? Как гугл перевёл - так и выкатил. Я и сам не знал, потому и не смешно.
25
ansel qwa 4 месяца назад
смерть клопа. терминаторы. чего? что с переводом?
136
Дмитрий V2.Smirnov 4 месяца назад
Переводил какой-то школьник. Смысл большинства шуток просран на корню. Бедолагу Красти вообще Кристи обозвал.
123
Лёха Константин Безумов 4 месяца назад
Я правильно понял, что смысл всей шутки - взяли название мультика "Bug's life" и заменили life на death?

На что жалуетесь?