13547
7
Я никогда не жил в России. Как уехал в с одной из республик в 90 х мир посмотреть так там и остался. Пару лет назад побывал в Ростове и Москве и вот что меня сильно удивило.. Нездоровая Любовь к иностранным языкам.. Сами посмотрите..
Просто несколько примеров.. Крокус - это "Тюльпан" по английски.
Речь не идет о брендах вроде Gucci или Rolex..
Тут английские слова просто пишyтся на кирилицe, как я понимаю чтобы придать дополнительной шикарности заведению.. Так сказать добавить "Лакшери"- (кстати любимое слово деревенских девчонок)..
Тут английские слова просто пишyтся на кирилицe, как я понимаю чтобы придать дополнительной шикарности заведению.. Так сказать добавить "Лакшери"- (кстати любимое слово деревенских девчонок)..
Фэнтази парк.. Английские слова смело пишутся кириллицей..
×
Лайф по английски жизнь.
Даблби это буква "W" по английски.. Вроде ничего серьезного но звучит! А Кофейня это не солидно..
Я мысленно представляю магазин в Чикаго под названием "Otkritie Ameriki" и не получается..
A тут, пожалуйста..
Это на каком языке?..
Ни в коем случае никого не хочу обидеть.. Просто это все мне напоминает советский фильм "Bолшебный голос джельсомино"
Прочтите название газеты.. На каком это языке?..
Eсли честно то немного грустно.. С одной стороны все ругают Запад , a c другой создается некий образ что именно там самая "вкусная" жизнь.. Иначе зачем русский Тюльпан переименовывать на английский Kрокус?..
Посмотрите на Украинцев..все поменяли и переименовали в надежде что станет лучше.. а оно не становится.. Как говорится вот яркий пример..
Всем всего..
Посмотрите на Украинцев..все поменяли и переименовали в надежде что станет лучше.. а оно не становится.. Как говорится вот яркий пример..
Всем всего..
Ссылки по теме:
- В Твиттере рассказали о похоронах в викторианскую эпоху: те были похлеще нынешних свадеб
- В городе, расположенном посреди Тихого океана, проживает 62 человека, которые являются потомками одного мужчины
- Телевизор: от голубого огонька до зомбоящика
- 40 фактов, которые вас удивят
- Что индийцу хорошо, то русскому не понять
Новости партнёров
реклама
Все, что не приживается, умирает через некоторое время.
.
вы ругаете заимствования , но смотрим ваше предложение
дебил , минус , аргумент , модернизируется - заимствованные
Источник: M.fishki.net
w это даблю, а даблби это сеть кофеен
Леденяка, дрочекат, дорога-ездяка, дорога-пешеняка, толкотнячка
Это автора не удивляет?
Да нам пофигу на ваше мнение.
тюльпан: Первая форма из франц. tulipan.
Да во всех языках миллион заимствований, никто не ноет, но вот нам низзя ну никак. Направление знаешь - иди.
БЛЯ*Ь ПРОТИВНО!
а W - это дабл ю
Фэнтази - фантазия, не? Просто переиначили что бы звучало (может и fantasy, но слово "фантазия" никто не отменял).
Даблби - это английская W? Шта???
Йес уже давно перестало быть исключительно английским "yes", как например "ok".
Ну и ко всему, подобные англицизмы присутствуют по всему миру, это нормально - международный язык.
Началось еще с давних времен, когда даже Пушкин, который поэт, сначала начал говорить по французски, а плебейскому русскому учился у няни.
Потом долгий "железный занавес", который наоборот воспитал благоговение перед иностранцами, иностранными вещами и СЛОВАМИ. Кто жил в осознанном возрасте в СССР тот должен помнить.
"Для граждан СССР каждый иностранец, особенно «с Запада» (сюда относились все развитые капиталистические страны, в том числе и Америка), воспринимался как «небожитель»: богатый, свободный, уверенный в себе, не имеющий никаких бытовых проблем (это казалось немыслимым счастьем), изумительно одетый и пахнущий, в общем, «цивилизованный». Любое сравнение самого себя с иностранцем для россиянина подчеркивало разительный контраст, что развивало тяжелые комплексы неполноценности, критическое отношение к окружающей жизни и системе власти."
Так и до сих пор осталось. Благоговение и трепет прошли, но мысль о том, что назвать магазин, кафе, товар иностранным словом - это "круто", осталась.
Можно даже привести выдержку из фишек
Известная марка Faberlic начиналась в 1997 году и называлась «Русская линия». До этого ее основатели выпускники МГУ Алексей Нечаев и Александр Даванков торговали на рынке ценных бумаг. Потом пробовали производить биодобавки и бытовую химию, но в итоге решили заняться косметикой. Поначалу компания даже хотела сыграть на том, что она российская. Но исследования показали парадоксальные вещи. С одной стороны, наши женщины ценят русскую косметику за натуральность. С другой хотят видеть у себя на туалетном столике стильную упаковку с космополитическим названием.
Источник:
Так что, сколько себя не бей в грудь, но ЭТО имеет место быть, хотя, может и пройдет со сменой поколений, "делающих погоду" в экономике и торговле.
А патамучта Ибо "исследования показали парадоксальные вещи", хотя, какие они парадоксальные, для заставших СССР - вполне ожидаемые.
А последнее фото в посте - кадр из фильма "Волшебный голос Джельсомино" по книге Джанни Родари "Джельсомино в стране лжецов". В заглавной роли Сергей Крупеников.
Такой вот уровень прогона.
Из Википедии:
Крокус, Кротон (др.-греч. Κρόκος; лат. Crocus) согласно греческой мифологии смертный юноша, который из-за несчастной любви превратился в цветок крокус.По одной из версий мифа он был влюблён в нимфу Смилакс, но безответно. Чтобы прервать страдания юноши боги превратили его в цветок крокуса, а нимфу во вьюнок смилакс.
Палатка,на японском,Нахуятахата.Стрекоза,на украинском,Залупивка. и т.д.
Змей Горыныч - жылан Горыныч
палатка - тенто
стрекоза - так и есть стрекоза, некоторые называют бабка, белорусы стракоза.
Всему что написано на заборе тоже веришь?
Если что,я то же за то, чтоб в России были свои яркие ,запоминающиеся названия ,состоящие из правильно написанных русских слов.
Не статусов в одноклассниках, а именно художественной литературы.