12112
3
Нелегко в нашей стране иностранцам, чьи имена по-русски звучат неблагозвучно или двусмысленно. Вот и футболисту из Соломоновых островов Paul Huia не повезло - чтобы не вносить сумятицу в умы россиян, Роскомнадзор потребовал упоминать в прессе его фамилию исключительно на английском языке.
Абсурдная ситуация с Роскомнадзором в главной роли случилась вчера, 20 августа. В редакцию газеты Sports.ru позвонили из из Управления ведомства по Северо-западному округу и порекомендовали фамилию футболиста, состоящую из всем знакомых букв, употреблять впредь исключительно в англоязычном варианте. Генеральный директор издания поведал об этом своим подписчикам на странице в сети Твиттер, пошутив: "Ждем, когда доберутся до чемпионата Аргентины с "Химнасией де Хухуй".
Только что позвонили из Управления Роскомнадзора по Северо-западному округу – попросили изменить фамилию футболиста Пола Хуя. «Например, написать имя-фамилию на английском».
— Дмитрий Навоша (@navosha) August 20, 2018
Ждем, когда доберутся до чемпионата Аргентины с «Химнасией де Хухуй».
Несколькими днями ранее, 16 августа, издание выпустило материал с заголовком "Пол Хуя – футболист. И он играл против России". Возможно, звонок из ведомства был ответной реакцией на эту статью. Однако пока Sports.ru не получит официальные документы с соответствующим постановлением, редакция не намерена предпринимать какие-либо действия по изменению фамилии футболиста.
Источник:
Ссылки по теме:
- Хорватских футболистов на родине встречали как героев
- Беркова восхитилась носком левой ноги Акинфеева и назвала Рамоса геем
- Футбол может подарить России новый праздник
- Абрамович готов расстаться с "Челси" за каких-нибудь 3 млрд фунтов
- Немецкий клуб выгнал семь игроков за "зигу" на фото
Новости партнёров
реклама
оренбургской "Надежды",была хоть возможность
поменять свою фамилию на Базокоу-это фамилия ее
матери.Хотя ее имя, Аманда,по русски звучит
тоже не очень прилично ,если отбросить первую букву.
Получается,что у одного человека одновременно
половые признаки женщины и мужчины.
На проходной гид знакомит - а это наш вахтер - Фокич
Иностранцы несколько напряженно переспрашивают - [мат] each?!
"Жо падает в штрафной" ("Жопа даёт в штрафной" )
Paul [мат]
Официальный язык на Соломоновых островах - английский. Открываем англо-русскую практическую транскрипцию и читаем правила передачи "ia":
либо [aɪə] айа (айя в конце слова). Пример: Giant Джайант,
либо [ɪə] иа (ия в конце слова). Пример: Victoria Виктория.
Кроме того, "u" иногда произносится как [ju ю (ью после согласных).
Не говоря уже о том, что сочетание букв "ui" даёт звук [ɪ]. Пример: Empire State Building [ˈbɪldɪŋ] Эмпайр-стейт-билдинг.
Словом, любой грамотный переводчик с английского даже при всём своём желании не сможет написать его имя так, как эти идиоты (простите, других слов у меня нет).
В конце концов, имя Henry мы произносим через "г" - Генри. По этой же аналогии его фамилию по-русски можно тоже писать через "г", и никаких вопросов ни у кого не возникнет.
p.s. "Несколькими днями ранее, 16 августа, издание выпустило материал с заголовком "Пол [мат] футболист. И он играл против России". Возможно, звонок из ведомства был ответной реакцией на эту статью. Однако пока Sports.ru не получит официальные документы с соответствующим постановлением, редакция не намерена предпринимать какие-либо действия по изменению фамилии футболиста".
Result, а ты, наверное, косой?.. Где там слово "Хуя"?
Hulio, huli ты об этом думаешь?
arsch - по-немецки "задница"
shaving - по-английски "бритьё"
Жопобритов, короче. ;)
"футболисту из Соломоновых островов..." - "С островов", а не "из...", писака
Так-что всё новое-это хорошо забытое старое.
=)))
Отредактировали или кто-то мало-мало соврамши - история об этом умалчивает...