77799
6
Все мы знаем этого дружелюбного медвежонка, который жить не может без меда и почему-то не носит штанов. Но сегодня мы узнаем нечто новое и сенсационное об этом персонаже. Прости, Винни, но тебе больше нечего скрывать.
Согласно новой книге Finding Winnie: The True Story of the World’s Most Famous Bear, Винни-Пух на самом деле родом из Канады.
×
В 1914 году лейтенант канадской армии Гарри Колборн купил у охотника медвежонка и тайно вывез в Великобританию. Медвежонок сразу стал талисманом корпуса, где Колборн служил ветеринаром.
Колборн решил назвать медведицу в честь своего родного города Виннипег, или, сокращённо, "Винни". Перед отъездом на фронт во Францию, Колборн оставил Винни в Лондонском зоопарке, куда любил ходить мальчик по имени Кристофер Робин. А его отцом был Алан Милн, автор книг о Винни-Пухе.
Именно медведица Винни из лондонского зоопарка стала прототипом всем известного персонажа!
Теперь мы знаем о Винни-Пухе все: медведица из Канады, зависимая от меда.
Источник:
Ссылки по теме:
- Винни-Пух идет убивать: кровавые хорроры с героями советских мультфильмов
- Та самая девочка из рекламы сока все-таки не лопнула
- То ли девочка, то ли виденье. А был ли мальчик
- Трогательное прощание
- Американцы признали, что русский Винни-Пух лучше
Новости партнёров
реклама
Третья фраза вступления к книге звучит так:
"Well, when Edward Bear said that he would like an exciting name all to himself, Christopher Robin said at once, without stopping to think, that he was Winnie-the-Pooh. And he was."
"Ну, и когда Эдвард Медведь сказал, что он хотел бы носить какое-нибудь более эффектное имя, Кристофер Робин ответил, продолжая думать о чём-то, что теперь он будет Винни-Пух. И стало так."
Далее по тексту о Винни Пухе практически всегда говориться в мужском роде, "he". Иногда - как о неодушевлённом предмете "It", но никогда не говорится в женском роде "She".
Источник:
Вот Сова из той же книги действительно в оригинале Сов, ну или скорее Филин.
Мышь Матроскина.:-) :-) :-)
-В голове моей опилки: да-да-да!
У мишки из зоопарка в голове были опилки?
Всегда считала, что Винни был плюшевым медведем. ИГРУШКОЙ. А потому все разговоры и его половой идентификации- полная ерунда. Медведь. Он. Ну и пусть будет он.
Кто нибудь читал эту сказку на английском? Я не читала, и потому спрошу грамотных людей: там есть к этому медведю обращение как к девочке?
В нашей интерпретации-точно нет.
Третья фраза вступления к книге звучит так:
"Well, when Edward Bear said that he would like an exciting name all to himself, Christopher Robin said at once, without stopping to think, that he was Winnie-the-Pooh. And he was."
"Ну, и когда Эдвард Медведь сказал, что он хотел бы носить какое-нибудь более эффектное имя, Кристофер Робин ответил, продолжая думать о чём-то, что теперь он будет Винни-Пух. И стало так."
Далее по тексту о Винни Пухе практически всегда говориться в мужском роде, "he".