45707
21
Собираясь в путешествие по России, изучите этот небольшой разговорник — тонкости перевода «с русского на русский» в некоторых областях нашей Родины могут вас всерьез озадачить.
×
Источник:
Ссылки по теме:
- 14 русских слов, в которых каждый хоть раз делал ошибку
- В буквальном смысле
- 150 региональных словечек, которые введут в ступор москвичей
- 25 слов, которых не хватает в русском языке
- 20 слов, которых нет в русском языке
Новости партнёров
реклама
Или опять все новое это хорошо забытое старое?
Да, и, кстати - не "курмыши" а "курУмыши" все-таки произносят.
жердела
Толкование
жердела
жердела́ мелкий сорт абрикосов "Armeniaca vulgaris", также жердёл, жердёля, жардёла, воронежск., донск. (Миртов), жердёл (Шолохов); укр. жерде́ла. Заимств. из тур. zärdaly "абрикос с горькой косточкой" (Радлов 4, 891 и сл.) от нов.-перс. zardālū "золотой плод"; zard "золотой" (авест. zairita- "желтый"), откуда ср.-греч. ζαρταλοῦν ̇ τὰ βερίκοκκα, также ζαρζαλοῦ; см. Зеттерстен, МО 6, 200; Крелиц 63; Мi. TEl. 2, 188, Доп. 1, 68; EW 399.
Пример, диалог:
- Вот у вас в Кирове есть такое слово "буди"!
- Не знаю, не знаю, буди в Кирово-Чепецке
говорят?
В деревне на Урале слышал "лавы" -небольшой мость через речку. "Пойдём через первые лавы или через вторые?"
В армии под Свободным "Чуфан" - означало еда, буфет.
Ну, я чего сделаю если у нас говорили именно чуфан, чуфанить. Говорят, это еда по китайски. Китай от "Свободного 20" всего километров 60.