Новые посты на тему: "перевод"

Горячее Лучшее Новое
Настройки
посты из Горячего показаны выключить показ
посты из Горячего не показаны включить показ
посты с видео показаны выключить показ
посты с видео не показаны включить показ
Легенды дублированного перевода - Вадим Андреев
Олег
07 августа 2017 09:51

Советский и российский актёр театра и кино Вадим Андреев занимался дубляжем зарубежных фильмов. Русский голос Моргана Фримена, Эдди Мерфи, Пьера Ришара, Дэнни Де Вито, Билла Мюррея!

Советский и российский актёр театра и кино Вадим Андреев занимался дубляжем зарубежных фильмов. Русский голос Моргана Фримена, Эдди Мерфи, Пьера Ришара, Дэнни Де Вито, Билла Мюррея!

Про авито, мошенников и перевод на карту
TainT
03 мая 2017 18:46

Со слов автора: Не так давно выставил телефон жены на продажу.
Простенький китаец, ценник поставил средний.
Первую неделю была вообще тишина. Потом пару звонков и тоже мимо.
И вот он. Звонок. Не местный номер.

Со слов автора: Не так давно выставил телефон жены на продажу.
Простенький китаец, ценник поставил средний.
Первую неделю была вообще тишина. Потом пару звонков и тоже мимо.

Метки: авито   мошенники   перевод  
Продолжаем готовиться к ЧМ2018
Крис Мартынов
28 апреля 2017 11:28

Надпись на двери в кабину машинистов пригодного Спутника (напр. Москва Казанская-Раменское). PS: Для тех кто не понял сразу: stuff и staff это далеко не одно и тоже.

Надпись на двери в кабину машинистов пригодного Спутника (напр. Москва Казанская-Раменское). PS: Для тех кто не понял сразу: stuff и staff это далеко не одно и тоже.

Переводчики от бога
XoCTeJI
27 марта 2017 11:26

На фоне языкового барьера нередко возникают трудности перевода, превращающиеся в нелепые казусы, которые рассмешат каждого носителя того или иного языка. Далее предлагаем взглянуть на нелепый русский перевод, с которым в последнее время мы сталкиваемся все чаще и чаще.

На фоне языкового барьера нередко возникают трудности перевода, превращающиеся в нелепые казусы, которые рассмешат каждого носителя того или иного языка.

Метки: перевод   фото  
Доктор Айболит на английском
Anthonyus
07 марта 2017 13:13

Недавно разбирал завалы на одной из квартир под ремонт и нашёл замечательную книгу - Доктор Айболит.Но на на английском.И не поленился пойти и отсканировать все страницы чтоб предоставить это вам на обозрение. Что понравилось - всё в рифму (хоть и кривоватую) и всё с сохранением смысла.

Недавно разбирал завалы на одной из квартир под ремонт и нашёл замечательную книгу - Доктор Айболит.Но на на английском.

Метки: айболит   книги   перевод  
Прелести русской локализации известных компьютерных игр
InGrib
27 января 2017 09:10

Понятия не имею, кто занимается переводом компьютерных игр на русский язык, но порой получается довольно смешно и даже глупо. Только взгляните на то, какие «шедевры перевода» можно встретить в известных играх, локализированных под российских пользователей.

Понятия не имею, кто занимается переводом компьютерных игр на русский язык, но порой получается довольно смешно и даже глупо.

Метки: игры   перевод   юмор  
Великий Русский Язык
rasslabon
24 января 2017 11:44

Собрание прикольных переводов русского языка

Собрание прикольных переводов русского языка

Метки: перевод   прикол  
Трудности перевода, или как привлечь Русского туриста
VaultGirl
23 января 2017 06:00

Когда в дело вступает машинный перевод, — это бывает эпично и очень весело.

Когда в дело вступает машинный перевод, — это бывает эпично и очень весело.

Переведи меня или трудности перевода
Сергей
21 января 2017 14:22

Дмитрий Чернышев продемонстрировал, как по-разному может звучать простая фраза, если её переводят на различные языки.

Дмитрий Чернышев продемонстрировал, как по-разному может звучать простая фраза, если её переводят на различные языки.

Метки: перевод   трудности   факты  
Под какими названиями фильмы Эльдара Рязанова выпускали в прокат за рубежом
Belka_16
03 декабря 2016 12:21

Многие пеняют, что наши переводчики часто довольно вольно переводят названия голливудских фильмов, иногда меняя смысл, вложенный создателями в это название. Но этим грешат не только наши переводчики. Иностранные, переводя названия наших фильмов, иногда тоже бывают довольно оригинальны. Виталий Дубогрей подобрал несколько переводов знаменитых в нашей стране фильмов Эльдара Рязанова.

Многие пеняют, что наши переводчики часто довольно вольно переводят названия голливудских фильмов, иногда меняя смысл, вложенный создателями в это название. Но этим грешат не только наши переводчики.

Кожа
Дарья
26 ноября 2016 20:56

Какая натуральная кожа? Учим английский.

Какая натуральная кожа? Учим английский.

Метки: забавно   перевод  
Медвежонок Берни
ЗВЕЗДА
21 ноября 2016 18:32

Перевод с итальянского Светланы Рюриковой

Перевод с итальянского Светланы Рюриковой

Виталий Мутко поработал переводчиком с английского у Станислава Черчесова
Picard
12 августа 2016 09:52

Во время пресс-конференции, на которой был представлен новый тренер сборной России Станислав Черчесов, министр спорта России Виталий Мутко поработал его переводчиком с английского.

Во время пресс-конференции, на которой был представлен новый тренер сборной России Станислав Черчесов, министр спорта России Виталий Мутко поработал его переводчиком с английского.

Метки: Мутко   видео   перевод   прикол  
Самые странные переводы названий русских фильмов на Западе
Winner56
12 августа 2016 09:21

Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же.

Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же.

Метки: перевод   фильмы  
Благотворительность
Василий Волков
31 июля 2016 21:42

Charity - переводится как благотворительность
Второй перевод на Фишки, ещё раз - на плюсы плевать, просто есть желание улучшить английский, а фишки хороший демотиватор
Если будут замечания - все советы учту)

Charity - переводится как благотворительность
Второй перевод на Фишки, ещё раз - на плюсы плевать, просто есть желание улучшить английский, ...

ЗАЙМИТЕСЬ ЧЕМ-ТО ДЕЛЬНЫМ И НЕ СУЙТЕСЬ В МОЙ ДВОР.
Форрест Гамп
17 июля 2016 20:17

Это ЧАСТНЫЙ двор, только для жителей этого дома, а НЕ для охоты за покемонами.

Это ЧАСТНЫЙ двор, только для жителей этого дома, а НЕ для охоты за покемонами.

Метки: Pokemon GO   канада   перевод   совет  
20 шедевральных ошибок переводчиков
Winner56
01 июля 2016 11:27

Профессия переводчика всегда востребована. Люди, говорящие на разных языках, могут понять друг друга именно благодаря переводчикам. Но, к сожалению, есть такие «мастера» в профессии, которые только сильнее запутывают. Хотя почему — к сожалению?
Мы с удовольствием посмеялись над их переводами.

Профессия переводчика всегда востребована. Люди, говорящие на разных языках, могут понять друг друга именно благодаря переводчикам.

Метки: перевод   смешно  
Иностранные слова, у которых нет перевода в русском языке
Dima
17 июня 2016 19:26

Хотя русский язык и считается самым богатым в мире, существует множество иностранных слов и фраз которые остались без перевода

Хотя русский язык и считается самым богатым в мире, существует множество иностранных слов и фраз которые остались без перевода

Перевод
Nikejd Teron
08 июня 2016 19:13

Перевод

Перевод

Закусочная
Форрест Гамп
05 июня 2016 20:10

Хозяйка закусочной решила помочь бездомным

Хозяйка закусочной решила помочь бездомным

Переводчица ошиблась и сказала, что глава района имеет горожан
Forestdude
02 июня 2016 10:17

28 мая в Альметьевске во время презентации регионального культурно-оздоровительного проекта «Зелёный фитнес» произошел курьезный случай из-за дословного перевода слов датского эксперта по вопросам городского планирования Майкла Колвилла-Андерсена о мэре города.

28 мая в Альметьевске во время презентации регионального культурно-оздоровительного проекта «Зелёный фитнес» произошел курьезный случай из- ...

Метки: видео   перевод   прикол  
Лучший дядя в мире
dima321
24 мая 2016 21:39

[вольный перевод]: Мой племянник хотел стрижку как у соседа и как прекрасный
дядя я не смог ему отказать.

[вольный перевод]: Мой племянник хотел стрижку как у соседа и как прекрасный
дядя я не смог ему отказать.

Метки: дети   перевод   текст   фото  

Представители стартапа Waverly Labs отчитались о том, что ими был разработан уникальный, в своем роде, наушник, который может переводить речь с одного языка на другой в режиме реального времени, чего не было ранее.

Представители стартапа Waverly Labs отчитались о том, что ими был разработан уникальный, в своем роде, наушник, который может переводить речь с одного языка на другой в режиме реального времени, ...

Не слишком удачный перевод
Яz
29 марта 2016 14:25

Один американский мальчик решил попросить клюшку у российского хоккеиста Артемия Панарина, выступающего за клуб "Чикаго Блэкхокс". Для этого, он составил послание к спортсмену и с помощью гугл-переводчика перевел его на русский язык.

Один американский мальчик решил попросить клюшку у российского хоккеиста Артемия Панарина, выступающего за клуб "Чикаго Блэкхокс".

Метки: перевод   прикол  
The Division - Вход в Российское посольство
EkbFishQa
28 марта 2016 12:24

Перед входом в локацию Российское посольство, висит вот такая табличка, я считаю это достойно, Ubisoft.

Перед входом в локацию Российское посольство, висит вот такая табличка, я считаю это достойно, Ubisoft.

Ищут пожарные, ищет милиция
Иван Кемеров
26 марта 2016 17:19

Вначале я хотел написать заголовок "Я х**ю дорогая редакция". Но подумал, что сегодня на модераторстве сидит кто-то лютый и не пропустит такое название. Но далее читайте сами и делайте выводы.

Вначале я хотел написать заголовок "Я х**ю дорогая редакция". Но подумал, что сегодня на модераторстве сидит кто-то лютый и не пропустит такое название. Но далее читайте сами и делайте выводы.

Метки: время   перевод   стрелок  
10 странных переводов названий советских фильмов
Иван Кемеров
14 марта 2016 05:08

Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же…

Наши переводчики часто грешат вольными переводами названий западных фильмов. Но порой американские коллеги отвечают им тем же…

Метки: перевод   странный   фильм  
Гамбургер
TainT
18 февраля 2016 12:32

Олег Дорман рассказывал:
Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий.

Олег Дорман рассказывал:
Я был учеником Семена Львовича Лунгина. Однажды мы сидели на кухне у него дома и писали сценарий.

100% сопротивление повреждениям
Nagat
03 февраля 2016 04:16

Перевод небольшого забавного комикса по The Elder Scrolls V: Skyrim

Перевод небольшого забавного комикса по The Elder Scrolls V: Skyrim

Если бы Google был человеком №5
Владислав Королев
30 января 2016 14:20

Прошлые части в озвучке Mcelroy:
1. https://www.youtube.com/watch?v=2rgZ9faXMME
2. https://www.youtube.com/watch?v=yHutk8qNtR0
3. https://www.youtube.com/watch?v=uBj0RuqRMgw
4. https://www.youtube.com/watch?v=xPv0pDUgPzM

Прошлые части в озвучке Mcelroy:
1. https://www.youtube.com/watch?v=2rgZ9faXMME
2. https://www.youtube.com/watch?v=yHutk8qNtR0
3. https://www.youtube.com/watch?v=uBj0RuqRMgw
4.

Несколько интересных роликов
Владислав Королев
23 января 2016 18:21

Несколько интересных роликов

Несколько интересных роликов

Метки: видео   перевод   субтитры   юмор  
Автоматический перевод: 17 убойных объявлений от Алиэкспресс
Winner56
23 ноября 2015 11:06

Электронные переводчики, безусловно, существенно упрощают жизнь. Но всё же не стоит полагаться на них. Чтобы в этом убедиться, достаточно увидеть эти убойные объявления от Алиэкспресс, которые были сделаны с использованием функции автоматического перевода.

Электронные переводчики, безусловно, существенно упрощают жизнь. Но всё же не стоит полагаться на них.

Метки: объявления   перевод   юмор  
Трудности перевода: забавные ляпы
Иван Кемеров
13 ноября 2015 11:41

Все мы помним, как Хиллари Клинтон вручала главе МИДа Сергею Лаврову коробочку с кнопкой и русской надписью «Перезагрузка» в знак обновления российско-американских отношений. И зря помним. Потому что на самом деле на коробочке была надпись «Перегрузка», отчего смысл мероприятия несколько менялся. Хиллари принесла извинения за службу перевода, но момент был неловкий.

Все мы помним, как Хиллари Клинтон вручала главе МИДа Сергею Лаврову коробочку с кнопкой и русской надписью «Перезагрузка» в знак обновления российско-американских отношений. И зря помним.

О трудностях перевода
Иван Кемеров
08 ноября 2015 06:24

Учите языки, товарищи

Учите языки, товарищи

Метки: перевод   трудно  
1 2 3 4