добавить
пост
Сообщество Треники&Вареники 432 поста • 603 подписчика

Зарубежные названия советских киносказок (12 фото)

2312
12

Наверное все знают, что прокатное название фильма в других странах очень часто далеко от оригинального. Это коснулось и старых советских киносказок, многие из которых за рубежом показывали зрителю совсем под другими названиями. Так, например, "Сказка о потерянном времени" в Финляндии превратилась во "Власть ведьм", а "Конёк-горбунок" в Германии в "Чудо-лошадь". И этот далеко не все метаморфозы.

Реклама
×

Источник:

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
1
9
Новости партнёров
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram
Отправить комментарий в Facebook
Отправить комментарий в Вконтакте
9  комментариев
111
Коля Колич 6 месяцев назад
Некоторые фильмы можно было бы оставить и с оригинальными названиями. Тот же Илья Муромец или Садко. Названия похоже переводят в той стране где прокатывают. Вот и получается белиберда и теряется смысл картины. Переводить название да и весь текст лучше совместно производителю и заказчику. Тогда и смотреть будет интересней.