В позднем СССР слово «фарца» было паролем. Его произносили вполголоса, без лишних уточнений: если понимаешь, значит, «свой».
В позднем СССР слово «фарца» было паролем. Его произносили вполголоса, без лишних уточнений: если понимаешь, значит, «свой».

В позднем СССР слово «фарца» было паролем. Его произносили вполголоса, без лишних уточнений: если понимаешь, значит, «свой».

На что жалуетесь?