1243
1
Или: Почему Русь стала Украиной?
«Язык мой — друг мой», — именно так можно перефразировать известную пословицу. Потому как, на самом деле наш язык, в большинстве случаев, дает нам возможность провести актуальную и непредвзятую экспертизу. Которая будет лишена какого-либо пропагандистского угара. Нет огромного желания писать большую статью, по данному вопросу, поэтому, как говорится: «пробежимся по верхам.
Упоминание топонима «Русь» в исторических источниках (преимущественно византийских) изначально связывалось непосредственно с одним городом — Киевом. И даже можно сказать было синонимом его названия. В одном из предыдущих своих расследований я даже выдвинул теорию, что непосредственно Русью назывался — Самватас, Высокий Замок, неприступная скала на пути тюркских племен — главная крепость Киева. Но не это важно, важно, что Русью называли Киев, а Киев — Русью.
Но границы Киева не заканчивались границами его крепости — Руси. Границы Киева простирались настолько — насколько он мог их «укрыть», покорить, оберечь, оборонить. Скорее всего, отсюда и пошло слово «Край», который обозначает в славянских языках, как: страна, родина, отчизна, так и: часть, кусок, отрезок, окончание чего-либо. И что наиболее важно: «земля».
Топоним «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи (по Ипатьевскому списку). год 1187. В эпизоде о смерти переяславского князя Владимира Глебовича, затем — в Галицко-Волынской летописи под 1213, 1280 и 1282 годах. Во всех случаях упоминание топонима в обязательном порядке применяется исключительно к территории Руси — Киева. Не употреблялись топонимы Русь и Украина никогда по отношению к Новгороду, Полоцку, а уж тем более Москве. Можно даже сказать, что Русь и Украина стали синонимами. Как за правило Украиной Русь начали называть в то время, как она стала частью федерации славянских стран — Великого Княжества Литовского и Русского. Упоминания о Руси-Украине можно найти в документах ВКЛ XV-XVI веков. Так, в письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Гераю великий князь литовский называет «нашими украинами»: Киевскую, Волынскую и Подольскую земли. То и есть литовский князь, перефразируя, называет «нашими землями» исторические области Руси-Украины! Именно поэтому в привилегии от 1539 года на строительство замка в Киевском Полесье речь идет о полезности строительства таких замков «на украине» — «на земле».
В 1580 году в универсале короля Стефана Батория пишется: »Старостам, подстаростам, державцам, княжатом, паном, рицерского стану людем на украйне руской: Киевской, Волынской, Подляшской, Браславской мешкаючим». То и есть Стефан Баторий прямо так и указывает, что «Украиной» называется Русь, или все Русские владения польской короны, причем не только новые, но и старые.
В траурной поэме от 1585 года на смерть киевского кастеляна князя Михаила Вишневецкого Киевщина названа «Приднепровской Украиной» или переводя на современный манер «Приднепровской землей». В 1621 году Украинами — Землями, пострадавшими от татар, считаются Киевская, Брацлавская, Волынская и Подольская. То и есть большая Русь Украина была представлена отдельными землями-украинами: Брацлавской, Киевской, Приднепровской, Заднепровской и так далее.
Гетман Выговский требовал уступки «права на всю древнюю Украину или Роксоланию … до Вислы», и заявлял о своем желании стать «Великим князем Украины», понимая «вся Украина» — «вся Русская Земля». Ну и последнее, чтобы доказать теорию, что «украина» — это именно «земля». После Андрусовского перемирия от 1667 года, разделившего Украину по Днепру, в обиходе появляется термин «Малороссийская Украина», который может обозначать только одно: «Малороссийская земля».
Напомню, что «землями» или по английски/немецки «land» называются многие страны и Англия — «Земля Англов» и Германия — «Дойчланд» — «Земля Дойче». И само слово «land» переводится аналогично Украине — страна, земля, край, надел, область. Так что если быть исторически грамотным, то Украину стоит называть именно «Русь Украина» — «Земля Русь»!
Упоминание топонима «Русь» в исторических источниках (преимущественно византийских) изначально связывалось непосредственно с одним городом — Киевом. И даже можно сказать было синонимом его названия. В одном из предыдущих своих расследований я даже выдвинул теорию, что непосредственно Русью назывался — Самватас, Высокий Замок, неприступная скала на пути тюркских племен — главная крепость Киева. Но не это важно, важно, что Русью называли Киев, а Киев — Русью.
Но границы Киева не заканчивались границами его крепости — Руси. Границы Киева простирались настолько — насколько он мог их «укрыть», покорить, оберечь, оборонить. Скорее всего, отсюда и пошло слово «Край», который обозначает в славянских языках, как: страна, родина, отчизна, так и: часть, кусок, отрезок, окончание чего-либо. И что наиболее важно: «земля».
Топоним «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи (по Ипатьевскому списку). год 1187. В эпизоде о смерти переяславского князя Владимира Глебовича, затем — в Галицко-Волынской летописи под 1213, 1280 и 1282 годах. Во всех случаях упоминание топонима в обязательном порядке применяется исключительно к территории Руси — Киева. Не употреблялись топонимы Русь и Украина никогда по отношению к Новгороду, Полоцку, а уж тем более Москве. Можно даже сказать, что Русь и Украина стали синонимами. Как за правило Украиной Русь начали называть в то время, как она стала частью федерации славянских стран — Великого Княжества Литовского и Русского. Упоминания о Руси-Украине можно найти в документах ВКЛ XV-XVI веков. Так, в письме от 1500 года к крымскому хану Менгли-Гераю великий князь литовский называет «нашими украинами»: Киевскую, Волынскую и Подольскую земли. То и есть литовский князь, перефразируя, называет «нашими землями» исторические области Руси-Украины! Именно поэтому в привилегии от 1539 года на строительство замка в Киевском Полесье речь идет о полезности строительства таких замков «на украине» — «на земле».
В 1580 году в универсале короля Стефана Батория пишется: »Старостам, подстаростам, державцам, княжатом, паном, рицерского стану людем на украйне руской: Киевской, Волынской, Подляшской, Браславской мешкаючим». То и есть Стефан Баторий прямо так и указывает, что «Украиной» называется Русь, или все Русские владения польской короны, причем не только новые, но и старые.
В траурной поэме от 1585 года на смерть киевского кастеляна князя Михаила Вишневецкого Киевщина названа «Приднепровской Украиной» или переводя на современный манер «Приднепровской землей». В 1621 году Украинами — Землями, пострадавшими от татар, считаются Киевская, Брацлавская, Волынская и Подольская. То и есть большая Русь Украина была представлена отдельными землями-украинами: Брацлавской, Киевской, Приднепровской, Заднепровской и так далее.
Гетман Выговский требовал уступки «права на всю древнюю Украину или Роксоланию … до Вислы», и заявлял о своем желании стать «Великим князем Украины», понимая «вся Украина» — «вся Русская Земля». Ну и последнее, чтобы доказать теорию, что «украина» — это именно «земля». После Андрусовского перемирия от 1667 года, разделившего Украину по Днепру, в обиходе появляется термин «Малороссийская Украина», который может обозначать только одно: «Малороссийская земля».
Напомню, что «землями» или по английски/немецки «land» называются многие страны и Англия — «Земля Англов» и Германия — «Дойчланд» — «Земля Дойче». И само слово «land» переводится аналогично Украине — страна, земля, край, надел, область. Так что если быть исторически грамотным, то Украину стоит называть именно «Русь Украина» — «Земля Русь»!
Источник:
реклама


Так вот, в этой летописи 15 века, в описании 1187 года и впрямь наличествует слово «Украина». Но в значении «пограничье» или в значении «страна»? Проверить на самом деле очень просто – летопись есть в сети и легко находится.
Давайте я процитирую, а вы уже сами делайте выводы – «государство» или «окраина». Слово встречается два раза, цитирую оба абзаца (правда, для чтения понадобятся шрифты»:
Переӕславль на носилицахъ . и тоу престависѧ мс̑ца априлѧ . во . и҃ı дн҃ь и положенъ бъıс̑ во црк҃ви ст҃го Михаила . и плакашасѧ по немь вси Переӕславци . бѣ бо любѧ дроужиноу . и злата не сбирашеть . имѣниӕ не щадѧшеть . но даӕшеть дроужинѣ . бѣ бо кнѧзь добръ . и крѣпокъ на рати . и моужьствомъ крѣпкомъ показаӕсѧ . и всѧкими добродѣтелми наполненъ . ѡ нем же Оукраина много постона ❙
А вот второй:
бѧшеть бо Дв҃дъ приӕлъ его к собѣ . И еха и Смоленьска в борзѣ и приѣхавшю же емоу ко Оукраинѣ Галичькои
Даже не владея умением читать летописи, нетрудно понять, что в первом случае речь идет о Переяславском, во втором – о Галицком княжествах. Тем, кто не знает, напоминаю – первое располагалось на южной границе Руси, второе - на западной.
Более того – я готов напомнить об упоминании слова «Украина» в одном из древнейших документов, дошедших до нас. Речь идет про «Слово святаго Григорья, како погани кланялися ідолом», которое некоторые исследователи относят к 12 веку. О чем этот документ (русский перевод греческого «Слова на Богоявление» Григория Богослова ) – понятно из названия.
Так вот там есть фраза: «но і ноне по украінам молятся ему».
Думаю, понятно, о каком значении этого слова идет речь?
взял тут http://vad-nes.livejournal.com/137546.htmlhttp://vad-nes.livejournal.com/137546.html
А не составит труда каким образом ""Топоним «Украина» впервые упоминается в Киевской летописи" и указать первоисточник? А также для достоверности привести скрин оригинального источника?
Поэтому вашу версию про Русь Украинскую - засуньте обратно поглубже!