1234
6
Многие из нас помнят плюшевого медвежонка с опилками в голове с потрясающим голосом в исполнении Евгения Леонова в основном из советского мультфильма. Однако не все в ленте соответствует переводу Бориса Заходера.
На самом деле Винни Пух, застряв в кроличьей норе, пробыл там ровно неделю. Все это время добрый Кристофер Робин читал медвежонку вслух книги. А вот Кролик использовал ноги Пуха как вешалку для стиранного белья. Этот вариант гораздо больше соответствует правде о диетах, но сильно растягивает сюжет, как вы сами понимаете. И от Кролика такой пакости никто не ожидал. Книжный Кролик больше походит на диснеевского, чем на союзмультфильмовского
×
В принципе, Кролик вообще странная личность. В мультфильме он показан этаким академиком или школьным отличником. В книге же у него 17 детей. Сам он не помнит точное число и про жену тоже не говорит. А вот Винни Пух насчитал у него только 15 детей. Стоит ли говорить, что участие в жизни детей Кролик принимает с небольшой охотой.
Загадочная надпись на домике Пяточка — не что иное, как семейная реликвия. И это не отрывок из фразы «Посторонним вход воспрещен», а самая настоящая фамилия дедушки Пятачка. Можно догадаться, что «В» — первая буква имени родственника, которого в оригинале звали Вильям. Наверное, одна из загадок детства теперь останется в прошлом. В оригинале — Trespassers Will, то есть Вилл Треспассерс. В русском осталась «В».
Сова в мультфильме хоть и была мудрой, но писать все же умела плохо. И на горшке в оригинальной версии Бориса Заходера красовалась неприличная надпись:
ПРО ЗРЯ ВЛЯ бл* СДИНЕ МАРШ ДЕНЯ ПРО ЗРЯ бл* БЛЯ ВЛЯ
Неграмотного Пуха Сова просто обманула, сказав, что на горшке написано: «Поздравляю с днем рождения!» Конечно, точный текст Заходера сейчас бы выглядел очень оригинально. Кстати, Сова не единственная, кто умел писать. Кролик справлялся с этим даже лучше.
ПРО ЗРЯ ВЛЯ бл* СДИНЕ МАРШ ДЕНЯ ПРО ЗРЯ бл* БЛЯ ВЛЯ
Неграмотного Пуха Сова просто обманула, сказав, что на горшке написано: «Поздравляю с днем рождения!» Конечно, точный текст Заходера сейчас бы выглядел очень оригинально. Кстати, Сова не единственная, кто умел писать. Кролик справлялся с этим даже лучше.
Шарик, который Пятачок хотел подарить Ослику Иа-Иа, был не зеленого, а красного цвета — любимого цвета ослика. Любимый размер оказался тем же — с Пятачка.
Источник:
Ссылки по теме:
- Персонажи "Звездных войн" в образе Винни-Пуха и его друзей
- Винни Пух уже не торт
- Оказывается, Винни-Пух - девочка
- 10 фильмов-номинантов на Оскар, проиллюстрированных кадрами из "Винни-Пуха"
- Советского Винни-Пуха признали более крутым, чем Диснеевский Винни
Новости партнёров
реклама
Та же самая ошибка была допущена при переводе "Книги джунглей", где в русском варианте Багира стала женским персонажем, хотя по замыслу Багира, а вернее Багир - это мужской персонаж (и мужское имя у индусов). Но в русском языке пантера женского рода, хотя опять же для более правильного понимания смысла можно было перевести как ягуар или леопард.
Поделись ссылкой!