12867
2
Автор: Алекс Экслер. Живёт товарищь в Каталонии и делится с нами своим житьём-бытьём. Порой интересные миниатюрки нарисовываются в его зарубежной биографии.
Забавно, такая же сценка с испанцами где-нибудь в Геленджике представляется совершенно сюрреалистической.
Забавно, такая же сценка с испанцами где-нибудь в Геленджике представляется совершенно сюрреалистической.
Сегодня история была - прям анекдот. Понадобилось мне тут в банк скататься: оплатить кое-какие бумаги, на которых должна быть отметка банка об оплате, а заодно поменять машинку для автоматической оплаты проезда, у которой заканчивался срок действия. Машинка, кстати, называется забавным словом "телепахэ", причем звук "х" нужно произносить как при заболевании обструктивным бронхитом, сопровождаемым жуткой мокротой.
Ну, написал менеджеру Джосепу Джоэлевичу Пуджолю, который как брат мне. Можно ли, спросил в письме, поменять телепахэ на какую-нибудь поновее, а то эта скоро протухнет, а меня весна зовет в дорогу. А вот как раз, отвечает Джосеп, твоя новая машинка и приехала, заезжай в любой момент.
Приезжаю в банк. Джосеп Джоэлевич, как обычно это и бывает, присутствует в виде Джосепа Джоэлевича Шредингера, то есть пиджак его висит, а сам Джосеп Джоэлевич, видать, вкушает круассан с кофе в соседней кафешке. Банки ведь тут работают только до обеда, но обед - это одно, а ланч - это совершенно другое и это святое. Почти такое же святое, как и обед.
Ладно, думаю, пока бумаги у операционистки оплачу, благо операционистка на месте и в очереди всего два человека: какой-то, судя по внешнему виду, каталан и школьница - судя по всему, латинка. Спросил по-испански, кто последний, занял очередь за школьницей.
Заходит тетя, по виду - типичная каталанка. В сапогах и чуть ли не в шубе - зима все-таки, на улице четырнадцать градусов. Спрашивает на каталанском, кто последний, занимает за мной, а пока, чтобы два раза не вставать, пытается что-то там сделать с банкоматом. И банкомат ей что-то делает не так. Тетя на каталанском спрашивает операционистку, почему банкомат ей какую-то бумажку не выдает, а операционистка ей отвечает, что банкомат сегодня бумажки не выдает, так что его только если доить на предмет получения денег (по-испански наличка смешно называется - эффективо).
Заходит еще одна тетя, а та тетя, которая развлекается с автоматом вдруг говорит по-русски: "О, Наташка, привет, сколько лет, сколько зим". Ну и они начинают обмениваться мнениями по поводу предстоящий на завтра всекаталанской забастовки в честь Индепенденсии. При этом первая тетя, заговорившись, отходит спиной от банкомата и натыкается на меня. Начинает на испанском извиняться.
- Да ничего-ничего, - говорю я ей по-русски, - все нормально.
Тут девочка-латинка почему-то начинает хихикать и говорит:
- Прикол, одни русские кругом.
- Ни фига, - отвечает по-русски мужик-каталан. - Я, например, белорус.
И ржать начинает весь банк.
Конечно, смешнее всего было, если бы операционистка тоже оказалась русской, но вот тут врать не буду - она действительно каталанка, я ее пять лет знаю. И она с большим удивлением смотрела на группу клиентов, которые вдруг заговорили на совершенно непонятном языке.
Ну, написал менеджеру Джосепу Джоэлевичу Пуджолю, который как брат мне. Можно ли, спросил в письме, поменять телепахэ на какую-нибудь поновее, а то эта скоро протухнет, а меня весна зовет в дорогу. А вот как раз, отвечает Джосеп, твоя новая машинка и приехала, заезжай в любой момент.
Приезжаю в банк. Джосеп Джоэлевич, как обычно это и бывает, присутствует в виде Джосепа Джоэлевича Шредингера, то есть пиджак его висит, а сам Джосеп Джоэлевич, видать, вкушает круассан с кофе в соседней кафешке. Банки ведь тут работают только до обеда, но обед - это одно, а ланч - это совершенно другое и это святое. Почти такое же святое, как и обед.
Ладно, думаю, пока бумаги у операционистки оплачу, благо операционистка на месте и в очереди всего два человека: какой-то, судя по внешнему виду, каталан и школьница - судя по всему, латинка. Спросил по-испански, кто последний, занял очередь за школьницей.
Заходит тетя, по виду - типичная каталанка. В сапогах и чуть ли не в шубе - зима все-таки, на улице четырнадцать градусов. Спрашивает на каталанском, кто последний, занимает за мной, а пока, чтобы два раза не вставать, пытается что-то там сделать с банкоматом. И банкомат ей что-то делает не так. Тетя на каталанском спрашивает операционистку, почему банкомат ей какую-то бумажку не выдает, а операционистка ей отвечает, что банкомат сегодня бумажки не выдает, так что его только если доить на предмет получения денег (по-испански наличка смешно называется - эффективо).
Заходит еще одна тетя, а та тетя, которая развлекается с автоматом вдруг говорит по-русски: "О, Наташка, привет, сколько лет, сколько зим". Ну и они начинают обмениваться мнениями по поводу предстоящий на завтра всекаталанской забастовки в честь Индепенденсии. При этом первая тетя, заговорившись, отходит спиной от банкомата и натыкается на меня. Начинает на испанском извиняться.
- Да ничего-ничего, - говорю я ей по-русски, - все нормально.
Тут девочка-латинка почему-то начинает хихикать и говорит:
- Прикол, одни русские кругом.
- Ни фига, - отвечает по-русски мужик-каталан. - Я, например, белорус.
И ржать начинает весь банк.
Конечно, смешнее всего было, если бы операционистка тоже оказалась русской, но вот тут врать не буду - она действительно каталанка, я ее пять лет знаю. И она с большим удивлением смотрела на группу клиентов, которые вдруг заговорили на совершенно непонятном языке.
Ссылки по теме:
- Зрелищные кадры песчаного вихря из Аргентины
- Дерзкое ограбление ювелирного магазина
- Инженер закосплеил Гринча на реактивных санях
- Перебравший с алкоголем мужчина устроил дебош на рейсе
- Отличная идея для совместного досуга – рисование портретов друг друга
Новости партнёров
реклама
Особенно заметно вдалеке
В общественном парижском туалете
Есть надписи на Русском языке
Я тока не понял, от кого эта Каталония отделиться решила при такой демографической ситуации? :)
Для того чтобы правильно написать "товарищ" следует вспомнить, что слово представляет собой имя существительное мужского рода. А далее припоминаем правило, согласно которому в существительных мужского рода после шипящих мягкий знак писать не следует. Поэтому "ь" после буквы "щ" мы не ставим, а слово пишем так: "товарищ". Кстати, аналогичным образом поступаем и с другими словами, входящими в категорию мужского рода: саквояж, крепыш, ключ, этаж, лещ, вираж.
С каталонцами/каталанцами сложнее: Мы привыкли называть испанскую автономию Каталония. Сами жители называют Каталуния, потому что в родных языках Испании это слово пишется так: кат. Catalunya, исп. Cataluña, окситанский (аранский) Catalonha.
Язык каталАнский, писатели, пишущие на каталанском языке - каталАнские, а на других языках, но проживающие в Каталании - каталонские; всё - остальное - каталОнское правительство, каталонское искусство.
Жителей Каталонии/Каталунии называют каталОнцами, а раздельно по полоу - каталанцами и каталанками, впрочим как и каталонцем и каталонкой. Так принято и в самой Каталонии.
Я, русский, но по паспорту эстонец, нашел собутыльника в виде эстонца натурального, а он притащил финна. Общение перешло с эстонско-русского полностью на английский. Потом я выцепил неплохую девочку, говорящую по-английски, но, увы, после третьей стопки оказалось, что она замужем, и притащила своего мужа шведа.
Впрочем, швед оказался тоже мужиком неплохим, и мы приговорили литра 2.
Но потом я стал автоматически переходить на русский, а мой и эстонца корявый английский достал девочку, и она тоже перешла на него! Она, блин, украинка оказалась! Выяснилось, что ее муж тоже кое-как от нее научился, и финн тоже вспомнил школьные знания.
Дальнейшее общение было на русском, причем половина на чисто русском, то есть непечатном... Они его тоже неплохо знают!
Все-таки русский язык велик!
Ну а на фишках демократия и толерантность аки в Германии к бородачам.