1256
1
Байка или нет - не знаю, но мне понравилось, хотя очень напоминает "рассказки в стиле Задорнова". Это с одного врачебного закрытого сайта на котором я периодически бываю.
<div>
</div><div>Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.
</div><div>Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
</div><div>Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали
</div><div>очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер
</div><div>душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
</div><div>Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил
</div><div>скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством
</div><div>деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота.
</div><div>Понятно, да?
</div><div>Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была
</div><div>изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
</div><div>- Это что? - ласково спросил кабан.
</div><div>Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад"ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
</div><div>- Хатуль мадан.
</div><div>Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
</div><div>- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
</div><div>(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой
</div><div>признак).
</div><div>- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть
</div><div>интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону
</div><div>возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
</div><div>- Кому? - прослезился кабан.
</div><div>Мальчик постарался и вспомнил:
</div><div>- Сам себе.
</div><div>На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
</div><div>Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось
</div><div>свежего взгляда на ситуацию.
</div><div>Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
</div><div>Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
</div><div>- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
</div><div>- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
</div><div>Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на
</div><div>соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
</div><div>- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты
</div><div>нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
</div><div>Проблема в том, что коллега тоже была из России...
</div><div>Но тут уже кабан решил не отступать.
</div><div>- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?
</div><div>- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...
</div><div>
</div><div>Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз
</div><div>поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.</div>
<div>
</div><div>Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым "офицерам душевного здоровья" (по специальности - психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника.
</div><div>Кстати, офицер душевного здоровья - "кцин бриют нефеш" - сокращенно на иврите называется "кабан". Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.
</div><div>Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты - "нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом". По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо - они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали
</div><div>очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер
</div><div>душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.
</div><div>Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил
</div><div>скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством
</div><div>деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе - цепь, а на цепи - кота.
</div><div>Понятно, да?
</div><div>Офицер душевного здоровья придвинул лист к себе. На листе была
</div><div>изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.
</div><div>- Это что? - ласково спросил кабан.
</div><div>Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите - "хатуль". "Ученый" - мад"ан, с русским акцентом - "мадан". Мальчик не знал, что в данном случае слово "ученый" звучало бы иначе - кот не является служащим академии наук, а просто много знает, то есть слово нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:
</div><div>- Хатуль мадан.
</div><div>Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде "кот, занимающийся научной деятельностью". Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.
</div><div>- А что он делает? - напряженно спросил офицер.
</div><div>(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой
</div><div>признак).
</div><div>- А это смотря когда, - обрадовался мальчик возможности блеснуть
</div><div>интеллектом. - Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону
</div><div>возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.
</div><div>- Кому? - прослезился кабан.
</div><div>Мальчик постарался и вспомнил:
</div><div>- Сам себе.
</div><div>На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.
</div><div>Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу - ему хотелось
</div><div>свежего взгляда на ситуацию.
</div><div>Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.
</div><div>Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.
</div><div>- Как ты думаешь, это что? - спросил офицер.
</div><div>- Хатуль мадан, - ответила секретарша.
</div><div>Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на
</div><div>соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.
</div><div>- Вот, - вздохнул усталый профессионал. - Я тебя давно знаю, ты
</div><div>нормальный человек. Объясни мне пожалуйста, что здесь изображено?
</div><div>Проблема в том, что коллега тоже была из России...
</div><div>Но тут уже кабан решил не отступать.
</div><div>- Почему? - тихо, но страстно спросил он свою коллегу. - ПОЧЕМУ вот это - хатуль мадан?
</div><div>- Так это же очевидно! - коллега ткнула пальцем в рисунок.- Видишь эти стрелочки? Они означают, что, когда хатуль идет направо, он поет. А когда налево...
</div><div>
</div><div>Не могу сказать, сошел ли с ума армейский психолог и какой диагноз
</div><div>поставили мальчику. Но сегодня уже почти все офицеры душевного здоровья знают: если призывник на тесте рисует дубы с животными на цепочках, значит, он из России. Там, говорят, все образованные. Даже кошки.</div>
Ссылки по теме:
- Израиль-страна,которая удивляет
- Отважные детишки (1 видео)
- Моссад
- Генералы мото-швейных войск
- Женщины в израильском батальоне «Каракал»
Новости партнёров
реклама