12
1
Новости партнёров
реклама
Расскажи, кстати, это генеральшам.
"Класть", это так литературно и официально... Поинтересуйся, с какого примерно года, кстати. А "ложить" - так говорит большая часть русских. Я противник того, чтобы писать, как слышится, чтобы тащить в русский всякое америкосовское дерьмо. Но даже "ложить", это современный русский язык.
--
Кстати, по деревням в европейской части России можно много чего встретить... А вот в Сибири по деревням бОльшая часть слов - литературная. Зато, если скажут по-своему, так ты, пожалуй, даже не поймёшь.
Ну, кстати, это всё простые вещи, понятные. Но я вот уже длительное время общаюсь с филологами (кандидатами и докторами), у них, как у юристов: два филолога - три мнения. Ну, по более сложным вопросам, конечно.
Нерусский язык малопонятен и запутан, он требует перевода. Русский язык перевода не требует. К тому же он один. А иностранных языков много, замучаешься изучать.
Русский язык простой, как гранёный стакан, и надёжный, как АК-47. Не откажет нигде. В нём всего шесть падежей, три рода, несколько наклонений и спряжений. Проще языка в мире нет, разве что у африканского племени мазаев, но мазайский понимает всего три человека на Земле, и у него нет шансов стать языком мирового общения.
А скоро, благодаря стараниям Министерства образования, русский язык станет настолько простым, что для изучения всех его правил понадобится лишь тоненькая брошюрка с инструкцией, а не десять толстых и скучных учебников, как раньше.
Когда человек говорит, скажем, по-немецки, волей-неволей представляешь его в каске и со шмайссером . Когда он вдруг переходит на английский, сразу хочется впарить ему ушанку задорого. И лишь когда человек говорит по-нашему, по-русски, ты перестаёшь отвлекаться и начинаешь постигать Смысл.
Русский язык настолько образен, ярок, выпукл и мирикл, что многие русские слова понятны всему миру и без перевода, например, спутник , гагарьин , матрьошка , водка , карашо , наздаровья , полоний и наташа . Ни с одним иностранным словом ни одного языка такого не произошло!
Только в русском языке есть такие слова, как кочет , хмырь , шалашовка , бормотуха , ололо и пыщь-пыщь .
Хочется отметить ещё одно удобство русского языка: русские цифры совпадают по написанию с иностранными, что полностью исключает двоякое толкование ценников на товарах или часов работы общественных уборных.