X Все новости о коронавирусе
FISHKINET
Муфта, Полботинка и Моховая борода

Муфта, Полботинка и Моховая борода (1 видео)

10 июля 1996 года умер замечательный эстонский писатель Эно Рауд. Известен он, прежде всего, своей бессмертной книгой «Муфта, Полботинка и Моховая борода» о приключениях трех маленьких человечков — накситраллей, написанной в 1970-х годах. Для многих из нас, чье детство пришлось на 1970−1980-е годы, эта книга стала одной из самых любимых.

Действительно, прекрасно помню эту книгу — на обложке большое дерево на голубовато-синем фоне, из гнезда выглядывают три маленьких забавных человечка с удлиненными красноватыми носами, один из них — с длинной бородой и в шляпе. Книга была зачитана буквально «до дыр». В ней было какое-то необъяснимое очарование, хотя никаких особенных чудес с героями вовсе не происходит. Наверное, особенно привлекательными их чертами было стремление жить в мире друг с другом и природой, доброта, чувство юмора и доброжелательность.
Личность и творческая судьба Эно Рауда (1928−1996) очень интересны. Его отец — эстонский поэт Март Рауд, сестра — художница Ану Рауд, а собственная семья тоже оказалась необычайно одаренной и абсолютно творческой. Супругой Эно Рауда стала детская писательница и переводчик Айно Первик, а их дети — писатель, японист и полиглот Рейн Рауд (владеет более чем тридцатью языками), музыкант Михкель Рауд и художница Пирет Рауд.
Первой книгой, которая принесла автору популярность, стал цикл рассказов о Сипсике — ожившей тряпичной кукле, вышедший в 1960-е годы. Со временем Сипсик (в том виде, в каком его нарисовал известный эстонский художник Эдгар Вальтер — чёрные растрёпанные волосы и костюмчик в широкую бело-голубую полоску) стал одним из символов детской литературы Эстонии.
Решив подарить своей младшей сестре Ану на день рождения куклу, Март шьёт её сам: лоскутки, вату и иголки с ниткой ему даёт бабушка. Однако результат немного огорчает его: «Кукла получилась совсем некрасивая, не такая, какую он мечтал сделать». В расстроенных чувствах Март говорит, что у него получилась не кукла, а «просто сипсик какой-то». Неожиданно Сипсик начинает разговаривать, причем только с Ану и Мартом, другие люди его не слышат. Дети не расстаются с любимой игрушкой: они отправляют ее на луну, залезают с ней на крышу, плавают на надувной лодке, борются с осами.
Эно Рауд писал также замечательные детские стихи. К 75-летию со дня рождения автора, вышла первая книга его стихов на русском языке в переводе Людмилы Симагиной — «Рыба ходит, колобродит…». Это «смешные стихи для веселых детей» — для тех маленьких читателей, которые любят чудеса и превращения, ассоциации и каламбуры, игры в слово и со словом. В издании использованы параллельные тексты на эстонском и русском языках. А украшают книгу красочные, хотя и необычные иллюстрации дочери Эно Руда — художницы Пирет Рауд.
А несколько лет назад вышла еще одна книга стихов Эно Рауда — «Тыкволунье». Переводчик этой книги — известный петербургский поэт, получивший не одну литературную премию за свое поэтическое мастерство, Михаил Яснов. В детских стихах Э. Рауда — весёлая простота и свежесть, яркая фантазия и шутки, искусная игра рифмами, словом и… чуть-чуть печали.
Эно Рауд также пересказал для детей эстонский национальный эпос «Калевипоэг», который был создан на основе народных песен и сказаний в 1857—1861 годах эстонским писателем и фольклористом Фридрихом Р. Крейцвальдом.

Источник:

Любите повспоминать, как всё было раньше?
Присоединяйтесь, поностальгируем вместе:
0
4
Новости партнёров
Загрузка...
А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram Аудио
Отправить комментарий в Вконтакте
4  комментария
Лучший комментарий
Скрыть
21
zdk 3 недели назад
не самый одарённый писатель... сказывается их тормознутость национальная... хотя в детстве тоже пытался читать... хоть сипсика запомнил - больше ничего не осталось...

На что жалуетесь?