4576
2
Сейчас на Украине некоторые бывшие русские в приступе незалежного патриотизма учат своих детей украинскому языку как основному...
Кроме того, к украинскому языку прилагается «история»…
Потому что «раз мы живём на Украине, то и разговаривать нужно на украинском».
Таких детей жалко. И сразу по нескольким причинам.
Первая причина – лингво-интеллектуальная. Развитость интеллекта во многом определяется величиной понятийного аппарата. У Эллочки-людоедки, как известно, словарный запас был около 30 слов. В украинской мове – чуть больше 100 тысяч слов. В русском языке – больше трёх миллионов.
Если вы учите своего ребёнка украинскому (как основному, как языку мышления) – вы его заведомо ограничиваете и отупляете.
Вторая причина – отсутствие будущего. Украинский язык – мертворождённый и/или вымирающий. Почему все 25 лет незалежности его постоянно навязывают и насильственно насаждают? Потому что при равных возможностях он неизбежно вытесняется другими языками. На большей части Украины – русским, в некоторых районах западной – польским и венгерским.
И это неоспоримый факт. Потому что несмотря на целое поколение, выросшее при навязчивой украинизации, русский язык знают 83% жителей Украины, а 59% – билингвы (двуязычные, у подавляющего большинства из которых доминирующим является русский или суржик, но не украинский).
Даже в ВСУ огромное количество идейных майданутых разговаривает на русском. Да потому что украинский нафиг никому не нужен. Даже так называемый «президент» Порошенко в быту абсолютно русскоязычный, и переходит на украинский только тогда, когда нужно зомбировать лохтурат.
Третья причина – географическая. За пределами Украины, если вы будете разговаривать на украинском, вас поймут разве что в Польше (и то, отдельные слова и фразы) или, если очень повезёт, то в Канаде (с жутчайшим акцентом). На всей остальной территории планеты – знание украинского абсолютно бесполезно.
Русский же является (наряду с английским, французским, немецким, испанским и китайским) одним из признанных языков международного общения. Встретить владеющих русским языком можно в Европе, на Ближнем Востоке, в Юго-восточной Азии, в Африке, в Латинской Америке. В общем, на большей части планеты.
Четвёртая причина – экономическая. У людей, основным языком которых является украинский, нет почти никаких карьерных перспектив. В «аграрной сверхдержаве» нужны только безграмотные селюки. Максимум, на который они могут рассчитывать – это работа на сборе клубники в Польше. Там ограниченное знание украинского может пригодиться, чтобы говорить польским хозяевам «то е так, пане».
Самое полезное, что я сделал в своей жизни на украинском языке – это написал заявление на увольнение с нищенской работы на госслужбе государства Украина. На всех других моих работах, гораздо более высокооплачиваемых, я пользовался исключительно русским языком.
Так что учите своих детей украинской мове. Если уж гробить будущее своих детей, то надёжно и гарантированно!
Таких детей жалко. И сразу по нескольким причинам.
Первая причина – лингво-интеллектуальная. Развитость интеллекта во многом определяется величиной понятийного аппарата. У Эллочки-людоедки, как известно, словарный запас был около 30 слов. В украинской мове – чуть больше 100 тысяч слов. В русском языке – больше трёх миллионов.
Если вы учите своего ребёнка украинскому (как основному, как языку мышления) – вы его заведомо ограничиваете и отупляете.
Вторая причина – отсутствие будущего. Украинский язык – мертворождённый и/или вымирающий. Почему все 25 лет незалежности его постоянно навязывают и насильственно насаждают? Потому что при равных возможностях он неизбежно вытесняется другими языками. На большей части Украины – русским, в некоторых районах западной – польским и венгерским.
И это неоспоримый факт. Потому что несмотря на целое поколение, выросшее при навязчивой украинизации, русский язык знают 83% жителей Украины, а 59% – билингвы (двуязычные, у подавляющего большинства из которых доминирующим является русский или суржик, но не украинский).
Даже в ВСУ огромное количество идейных майданутых разговаривает на русском. Да потому что украинский нафиг никому не нужен. Даже так называемый «президент» Порошенко в быту абсолютно русскоязычный, и переходит на украинский только тогда, когда нужно зомбировать лохтурат.
Третья причина – географическая. За пределами Украины, если вы будете разговаривать на украинском, вас поймут разве что в Польше (и то, отдельные слова и фразы) или, если очень повезёт, то в Канаде (с жутчайшим акцентом). На всей остальной территории планеты – знание украинского абсолютно бесполезно.
Русский же является (наряду с английским, французским, немецким, испанским и китайским) одним из признанных языков международного общения. Встретить владеющих русским языком можно в Европе, на Ближнем Востоке, в Юго-восточной Азии, в Африке, в Латинской Америке. В общем, на большей части планеты.
Четвёртая причина – экономическая. У людей, основным языком которых является украинский, нет почти никаких карьерных перспектив. В «аграрной сверхдержаве» нужны только безграмотные селюки. Максимум, на который они могут рассчитывать – это работа на сборе клубники в Польше. Там ограниченное знание украинского может пригодиться, чтобы говорить польским хозяевам «то е так, пане».
Самое полезное, что я сделал в своей жизни на украинском языке – это написал заявление на увольнение с нищенской работы на госслужбе государства Украина. На всех других моих работах, гораздо более высокооплачиваемых, я пользовался исключительно русским языком.
Так что учите своих детей украинской мове. Если уж гробить будущее своих детей, то надёжно и гарантированно!
Александр Роджерс
Источник:
Еще крутые истории!
- "Парень не чистил зубы неделю": причины расставания, о которых рассказали девушки
- "В магазине продавцы смотрели, как на г%вно": ситуации, когда консультанты перешли границу
- "Подарил телефон, оформив кредит на моё имя": безумные выходки мужчин, которые не поддаются логике
- "Это любовь": 24-летняя девушка вышла замуж за 72-летнего профессора
- Выходки детей, которые доводят мам до истерик
Новости партнёров
реклама
Украинский язык очень близок к старославянскому , я свободно владею как русским ,так и украинским . Благодаря этому могу переводить белорусский ,польский,сербский и другие славянские языки . Когда вы хаете украинский ,вы автоматом хаете ВСЕ славянские языки ( русский в том числе ) . Многие здесь сидящие и пишущие люди, от силы пару книг в стиле "фентази" прочли ,а вот классиков ,или русские народные сказки ( не переписанные на новый лад ) не читали . В этих книгах как раз все речевые ( почти забытые в больших городах ) обороты есть и их не отличить по звучанию и слогу от украинских оборотов .
Я не споря ,что в украинском есть и тюркские слова ( тот же "майдан" чисто тюркское название площади и это не удивительно ,ведь там жили татары крымчаки, степняки ,а так-же османы турки ),и литовски,а так-же латинские слова ( слово "вагитна " ,не может быть славянским ,так как славяне своих женщин в положении называли " брюхатой " ," тяжёлой " ,"бременной" ( обременённой ( бремя) - именно от последнего пошло - беременность ).
Я написала ,что если знаешь эти языки ,то тебе автоматически понятны ВСЕ славянские языки .
Дело в том ,что на нём говорят и по всей России в глубинках - это язык простолюдинов . Тех кто жил в глухих деревнях и сёлах ,и близко не контактировал с большими городами . Язык разговорный ,так как письмо клалось всё-же иначе .
По сути это старорусский язык с огромной примесью литовских ,польских ,латинских ,тюркских и т.д. слов . Наши поморы хоть и окают ,но балакают такО самО . Таёжные староверы тОж мОлвят штА у них девки гарные ,аки сонце ,а парубки в тайгу за лесовиной ходють.
То, что хохлы понатаскали отовсюду, лишь бы не как у москалей, ещё не делает его языком естественным, а делает новым и синтетическим, искусственным.
При письме ( тем более церковно-приходском ) письменность ставилась по определённым канонам ( это очень заметно ,когда читаешь молитвослов или библию на том старом ,НЕ УРЕЗАННОМ русском языке ) .А вот разговорная речь, имела место быть иначе .
Ещё раз убедительно прошу ВАС мне не тыкать . Или ВАС не научили с детства ,что не знакомым людям не тыкают ?
«Наш древнейший литературный язык не был живым украинским языком, поскольку это был язык церковнославянский, пришедший к нам вместе с христианством, - писал в своем классическом труде «Филология и погодинская гипотеза» славист Агатангел Крымский, - однако живой наш язык врывался в литературную церковнославянщину и изменял понемногу чужое правописание так, чтобы оно было более легким для нашего народа», поскольку «переписчики много чего изменяют в правописании, внося черты собственного произношения». То же происходило у сербов, болгар. Проанализировав письменные памятки Киевщины ХI-ХII вв., исследователи нашли в них многочисленные черты именно украинского живого разговорного языка.
Агатангел Крымский отмечал: «У украинцев X в. появляется очень мягкий звук «и» из старого дифтонга «ие». В то время как на севере этот дифтонг с XI в. начал превращаться в «е», в Киеве XI в. - в «и»... Это главный признак украинского произношения того времени». Этот признак мы находим и в киевских граффити: в мори, на Желяни, априля.
Тут и уменьшительные, сугубо украинские, формы мужских имен - Остапко, Иванко, Жадко (от Жаден), Марко. Современная украинская «фамилия» выныривает в надписи XII ст. - «Господи, помози рабу своєму, Ігнатові. А прізвище (ПРЪЗЪВИЩЬ) моє Саєтат».
В граффити княжьего Киева ХI-ХIII вв. фиксируем такие сугубо украинские грамматические признаки:
- звательный падеж существительных: владико, Стефане, голово;
- окончание «у» в родительном падеже единственного числа мужского рода: спору (з того спору);
- форму глаголов без «т»: пече;
- глаголы прошедшего времени, заканчивающиеся на «в»: писав, ходив, молив;
- глаголы с окончанием «-ты»: долучиты, писаты, скончаты;
- мягкое «ц» в конце слов: чернець, (помилуй) Валерця, помоги Архипцю.
- прилагательные теряют на конце «я»: многопечальна, благодатніша.
Вот надпись XI в., которую читаем в книге историка Сергея Высоцкого, вынужденно изданной в брежневские времена на русском: «Мать, не желая ребенка, бежала прочь...». Фотооригинал удостоверяет: «Мати, не хотячи дитичя, біжя гет...»
В граффити «Господи, помози рабу своєму Луці, владичину дяку...» имеем переход «к» в «ц» в дательном падеже единственного числа (Лука - Луці). И изменение согласной «к» перед суффиксом «-ин» на «ч» (владыка - владичин) - в полном соответствии с современным «Українським правописом».
> оскорбляла ?
да, ты меня оскорбляла, показно надушись негодованием по поводу того, что я тебя называю на ты.
ты - это нормальное обращение к человеку РАВНОМУ. или ты не считаешь себя ровней?
ну ок, украинка. вернемся к сути вопроса. устная речь. есть аудиозаписи времен Ивана Грозного?
какие исследователи? укранские, очевидно
- Обэрэжно, двери зачиняються! Наступна зупынка станция Хвылынка.
и бабка на базаре один раз слышал, как размовляла...
по пункту №1
В БАС (Большом академическом словаре русского языка) 150000 слов. rg.ru/2014/10/10/slovari.html
В украинском словаре 135000 слов...
ahamot.org/ru/skolko-slov-v-ukrainskom-jazyke/
Алгебра и геометрия, как и химия абсолютно отлично учатся на украинском языке, так как термины в них либо имеют международное значение (плюс, минус, медиана, диффузия...), либо их названия заимствованы из зарубежных языков (латынь, немецкий, французский, английский), либо понятия имеют чёткое и простое определение на родном языке (скорость/швидкість, сила/сила, ускорение/прискорення, кислород/кисень (оксиген по новой номенклатуре, если речь идёт о химическом элементе)... БЫЛО БЫ ЖЕЛАНИЕ УЧИТЬСЯ. А если ребёнок хочет быть специалистом в сфере ІТ, то ни украинский, ни русский языки ему не помогут... только английский. Кстати, экспорт ІТ-услуг из Украины в 2015 составил 2.1мдрд. долларов, в России 7мдрд. долларов.
по пункту №2
украинский язык развивается в Украине. Как бы к этому не относились, но школьное образование даёт свои плоды... украинский язык, НЕНАСИЛЬСТВЕННЫМ методом, вытесняет русский из оборота. Дети из русскоязычных семей постепенно переходят на украинский язык, в то время пожилые люди, для которых русский основной, постепенно отходят... В восточных и южных областях Украины количество украиноговорящих меньше... Но, в общем тенденция такова, что украинский язык год от года укрепляет свои позиции в Украине. Хотя, никто никому не запрещает разговаривать и на русском, и на венгерском, и на румынском...
по пункту №3
украинский язык нигде и никем не декларировался, как язык международного и межнационального общения...
а русский в силу значимости РИ, а потом и СССР имел и имеет широкое распространение на территориях входящих в сферу влияния российского государства. В силу того, что из сферы влияния выпали страны Варшавского блока, Прибалтика, страны Средней Азии, отчасти Украина, Молдавия, Казахстан, то и распространение русского языка сужается в мировом масштабе... если в 1990-м году русским владели 319млн. человек (5,9%), то в 243млн. человек (3,4%)... то есть за 25 лет русскоговорящих на планете Земля стало на 75млн. человек меньше...
по пункту №4
никакой взаимосвязи между знанием родного языка и экономического развития страны нет...
молодёжь прекрасно осваивает английский язык, который бесспорно является языком международного общения №1, он полезен и для современного образования, и для успешного ведения бизнеса... Опять же таки, рынок ІТ показывает, что украинцы, не смотря на мнение автора статьи, не только клубнику умеют собирать...
По последнему абзацу: мова/язык никак не повлияют на развитие и процветание ребёнка... так как прикладные науки АБСОЛЮТНО нормально и гармонично учатся и на том и на другом МОЖЕТЕ ПРИВЕСТИ ПРИМЕР ОБРАТНОГО, если захотите... Для изучения современных наук, однозначно, нужен английский... так как свои Ломоносовы, Мендилеевы и Лобачевские иссякли и ничего прорывного (концептуального) на русском языке не появляется.
Господа, эта статья это просто комок желчи и не более того...
1. Если вы знакомы с историей, то должны были знать, что изначально наука в России была сугубо на иностранных языках. И это было целесообразно с экономической и практической точки зрения. Формирование собственного научного словаря длилось несколько сотен лет, при том что он формировался параллельно развитию науки. Не смешите меня, когда будете утверждать, что Украина за 25 лет смогла сформировать НЕНАСИЛЬСТВЕННО (естественно) научный язык, в куда более сложных условиях (гораздо больший объем знаний и терминов). Отсюда словарь может быть любой толщины, но он далеко не равен словарному запасу, и большинство терминов тупо не приживутся как только их перестанут насильственно насаждать. Кстати, большинство русских терминов, которые вводили в своих трудах (статьях) для замены иностранным, не прижились. И так, сколько не прижилось терминов (в процентном соотношении) и каких в Украине, можете назвать (три ха-ха)?
По пункту 4, знавал я специалистов ІТ, почему-то никто из них не говорит на украинском языке. Вот такое совпадение, из нескольких десятков в разных городах Украины ни один не общается (я лично билингв, так что мне все равно на каком языке общаться, украинском или русском, даже на английском могу немного). Если у вас есть статистика по тому, как язык общения влияет на квалификацию, или не влияет, то выложите ее здесь.
И да, в последнее время вообще ничего прорывного не появляется ни в одной из научной дисциплин. Так что по вашему можно вообще языки не учить? И если я прав, то какое преимущество даст английский над русским? Вы хоть понимаете, что если для ребенка был русский родной, то у него будет больше успех в обучении наукой именно на русском языке? Да даже если украинский, то все равно на русском больше будет чем на любом другом (потому что украинский научный язык искусственный и будет таковым в ближайшие пару сотен лет), потому что по факту это русский и украинский это диалекты одного языка. Или вам все равно какая эффективность обучения, абы не на русском? Кстати, по поводу языка и его влияния на успеваемость были социологические исследования в разных странах, так что в отличии от ваших утверждений это научно обоснованное.
Короче, отписывать на эту тему можно много, но стоит отметить, что в период с XIV по XVII века начинают формироваться фонетическая и грамматическая системы, близкие системам современного русского языка, который и стал основным(государственным) на территории Российской Империи-СССР-Российской Федерации. Из этого выходит, что никакого украинского языка в истории не существовало, а был один из диалектов древневосточнославянского языка, перечисленных мной выше.
Немножко про понятийный аппарат:
штифт
болт
ланжерон
карбюратор
пуансон
рельс
трамвай
.........
кафтан
казан
сарай
халат
........
баскетбол
волейбол
поляки, к примеру играют в piłka nożna, а русские в футбол
бокс
кросс
нокдаун
оффсайд
............
если взять свежие заимствования, то, вообще, печаль-беда:
копирайтер
фрилансер
менеджер
ксерокс/ксерокопия
...........
интеграл/інтеграл; функция/функція; производная/похідна; модуль/модуль; синус/синус...
реанимация- відморювання
презерватив - гумовий нацюцюрник
Шприц - штрикалка
Гинеколог - пихвозаглядач
---------------------------
Перпендикуляр - стирчак
Многогранник - гранчак
То что под руку попалось... и вариантов ещё - масса, люди учившиеся на территории 404 до 1990 года половину слов таких даже и не знали, а теперь некоторые их преподают... детям...
"Дармовыс" - брелок;
"Скрынька бигунцив" - коробка передач;
Но, они имеют такое же отношение к украинскому языку, как слова падонаг, креветко и медвед имеют отношение к русскому. Это даже не сленг это какие-то "кракозяблы" которые кто-то ещё в начале 90-х придумал...
Краватка и галстук ОБА слова ИСПОЛЬЗУЮТСЯ в украинском языке... ОБА взаимствованные из зарубежных языков Крава́тка (від італ. cravatta або фр. cravate); га́лстук (від нім. Halstuch — «шийна хустка»)...
Чахлик невмирущий так и есть по украински.
"Писюнковый злодий" - выдумка, чтобы пугать или развлекать таких как Вы... Слово "Манья́к" (греч. μανιακός, maniakos) — человек, одержимый манией, это медицинский термин... соответственно медицинский термин греческого происхождения не переводится термином криминалистическим...
ИСЧИТЕ ИСЧО
"За пределами Украины, если вы будете разговаривать на украинском, вас поймут разве что в Польше." Как здорово... А на русском поймут во всех остальных странах мира? Впрочем, уверен что в Израиле и некоторых местах Турции русского вполне хватит (и, очевидно, в бывшем СССР). Но в другие страны с такой позицией лучше не ездить.
Если украинский язык не достоин существования, то, может, и русский стоит тоже отменнить? А оставить один английский? Или эсперанто? Вот только все нормальные люди с подобным никогда не согласятся, для всех язык - это их культура.
Я могу понять когда издеваются над украинскими политиками (те и не такое заслужили). Но когда издеваются над чужим языком - это лишь демонстрация собственной ущербности, не более того.
Кстати, евреи возродили уже казалось мертвый иврит. Наверно, с точки зрения автора - очевидная глупость.
Miж iншым, мая родная мова - беларуская, але такiя як Вы заўважыць гэту рознiцу ня могуць, не хапае адукацыi.
Unfortunately, the level of education of so-called “patriots” is so low that often they cannot use correctly even their own language, and they have no idea about others. But if they do not know anything, they need some kind of theoretical base, and so they start to think that only their own language is worth knowing and all the others are just garbage… I feel such a pity for them, they are so petty!
Скажу честно: я оптимист и считаю что большинство русских все-таки от Вас здорово отличается, поэтому уважение к великой культуре России даже после подобных ответов у меня не пропадает.
Всего Вам самого наилучшего и с наступающим Новым Годом!
Вот только где у меня Вы нашли хоть одно слово против русского языка? Да чем больше языков человек знает, тем он богаче, и русский - один из действительно важнейших языков мировой культуры. Я только против тех выступаю, кто считает что все другие языки надо на мусорку выкинуть, а их логика по сути ничем от предложения избавиться заодно и от русского языка не отличается (что было бы полным кретинизмом).
Что бы утверждать что в русском три миллиона слов, надо быть шизиком и совсем не дружить с реальностью.
Подари нашей планете в 2017 году мир без украины, украинцев, и всего того, что с ними связано!!!
Знаю багато людей, які розуміють та спілкуються на українській мові, гарні та виховані люди, діти в них теж розуміють та вміють висловлюватись на обох мовах.
Если человек творит во благо народу, не важно на каком он языке говорит. А если во вред - причём тут вообще язык?
Но когда нибудь...