лингвистика

Горячее Лучшее Новое
Настройки
отсортированы по популярности отсортировать по времени
отсортированы по времени отсортировать по популярности
Мог ли славянин из XII века хотя бы примерно понять, о чем говорит человек на современном русском яз
stabskapitan
14 октября 2016 16:47

Во-первых, условимся, что под "современным русским" и "древнерусским" мы понимаем литературный язык во обоих случаях. Во-вторых, если взять очень абстрактное допущение, в котором житель-славянин Древней Руси XII века слушает какой-то среднестатистический разговор современных носителей русского языка о каких-то непреходящих сюжетах (то есть на понятную ему тему - это важно!), то уловить суть ему было бы весьма затруднительно. Причины - ниже.

Во-первых, условимся, что под "современным русским" и "древнерусским" мы понимаем литературный язык во обоих случаях.

1. Babushka - чаще пуховый или иной платок, накидываемый на плечи или завязываемый вокруг головы на подбородке
Хода Хафез
24 августа 2016 06:49

Сразу оговорюсь, что данный пост не является научной статьей, и все "лингвисты", знающие больше, чем есть на самом деле, могут проходить мимо. Это для тех, кому интересно, какие русские слова понравились иностранцам настолько, что они решили "прибрать" их себе. Здесь не будет слов, которые итак уже всем известны - sputnik, comissar, vodka и так далее.

Сразу оговорюсь, что данный пост не является научной статьей, и все "лингвисты", знающие больше, чем есть на самом деле, могут проходить мимо.

На каком языке написано слово?
Андрей
08 июня 2016 08:03

12 самых важных для нас слов. Как они звучат на разных языках? Сможете ли вы отличить написание слова "радость" на чешском, литовском или каталанском?

12 самых важных для нас слов. Как они звучат на разных языках? Сможете ли вы отличить написание слова "радость" на чешском, литовском или каталанском?

Ю. Кнорозов с сиамской кошкой Асей (Аспидом) в 1971 году
Форрест Гамп
14 марта 2016 22:27

Этот человек в 28 лет расшифровал одну из тайн человечества....

Этот человек в 28 лет расшифровал одну из тайн человечества....

Десять неожиданных «ложных друзей переводчика» в английском
Ksunxen
03 апреля 2015 07:28

Слушаешь иной раз песню на иностранном языке, или читаешь книгу, или вглядываешься в субтитры к любимому сериалу - и вдруг проскакивает слово или выражение, настолько знакомое или очевидное, что в голове проносится мысль: «Есть! Поймал! Вот как это переводится!».
Но не стоит поддаваться этому чувству - лучше довериться словарю: думая, что всё перевели верно, вы можете подпасть под власть так называемых «ложных друзей переводчика». Давайте узнаем кое-что о самых коварных из них.

Слушаешь иной раз песню на иностранном языке, или читаешь книгу, или вглядываешься в субтитры к любимому сериалу - и вдруг проскакивает слово или выражение, настолько знакомое или очевидное, ...

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена
Стабилиzатор ...
27 сентября 2014 14:06

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке. ))) Что из этого вышло читайте под катом ;)

Русский, французский и китайский лингвисты решили написать имена друг-друга каждый на своем языке. ))) Что из этого вышло читайте под катом ;)

Чмошник )))
Мартын
17 июня 2014 07:54

мопед не мой, но прикололо

мопед не мой, но прикололо