Игры слов в славянских языках: как туристу не попасть впросак (20 фото)

52654
20

Конечно, славянские языки имеют много общего, но не стоит думать, что, не зная языка братского народа, вы ни разу не окажетесь в курьёзной ситуации. Все же есть в наших языках слова, которые могут сбить с толку кого угодно, филологи называют их "ложными друзьями переводчика", ну а мы назовём это игрой слов.

Реклама
×

Источник: fishki.net

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
11
423
Новости партнёров

А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram
Отправить комментарий в Facebook
Отправить комментарий в Вконтакте
423  комментария
−216
R.Volger.Rugier 2 месяца назад
рус-галстук = укр-краватка по немецки-краватте(Krawatte)! не единичный случай как и например дякую- по немецкии Данке(данке) и этот язык не страый русский а смесь польского-русского и немецкого языка! а сам язык называетъся галицкий/галичанский язык! а не украинский...
1
Oli Ren 9 месяцев назад
"Чуркин" - вот ето очень цинично ассоциируется по болгарский!
1
Oli Ren 9 месяцев назад
"Путин" - вот ето очень цинично ассоциируется по болгарский!
353
ponyboy 9 месяцев назад
Был в этом году в Хорватии, подавляющую часть надписей можно понять. Проездом также в Белграде - та же фигня. Но когда разговаривают - понять сложно, акцент, все дела.
0
Бонго 9 месяцев назад
По болгарски "невеста" тоже невеста, только звучит как устаревшее слово. "Прекрасно" тоже прекрасно, а "страхотно" ближе к русское "класно".
Показать ещё 5 ответов (из 8)
−17
..... Мия100 9 месяцев назад
Нацюцюрник- лифчик. Презерватив- наперчник. Трубка телефона- слухавка, трубка алкометра- дмухавка, трубка телескопа- дывыло. И все эти слова объединяет только одно- это не украинский. А вот трубка для курения- люлька. Сигарета- цыгарка. Водка- горилка. Забегаловка- генделык. Вот эти стова знают практически все...
−17
..... Мия100 9 месяцев назад
Извини, но этого не вводили. Я равно владею как русским, так и украинским. Я прекрасно помню, как насаждалось требование украинизации, особенно среди русскоязычного населения, вот оттуда и идут все эти приколы. Никогда официально не назначались сами слова как таковые. Но и насильственная украинизация наткнулась на жесткое противодействие. Если захочешь, могу рассказать уморительный факт такой борьбы... А по теме разговора... середина-конец 90-х это перешагнули. И вот теперь, после известных событий вспыхнуло вновь...
334
Legalien 9 месяцев назад
Я уже как-то вроде писал, но повторюсь...
Есть классное слово в сербском, четко характеризующее ситуацию - "сукобл.Я.ванье", что в переводе на русский означает - конфликт ))
1
Balut 9 месяцев назад
Но ведь русский язык тоже кому-то может казаться смешным. Najzabawniejszyche słówa w języku rosyjskim: "запомнить", (zapomnit’) nie oznacza wcale zapomnieć, a…zapamiętać; "чашка" (ciaszka) to filiżanka, po rosyjsku czaszka to череп (cierep); карандаш to nie kalendarz, a…ołówek; "кукла" (kukła) to lalka; "пылесос" (pyljesos)-odkurzacz; "утка" (utka) to kaczka; "кит" to wieloryb; "зажигалка" (zażygałka) zapalniczka i t.d.
311
Maksim Нат 9 месяцев назад
В смысле более близок к славянскому языку? Он и есть славянский(один из многих) язык!
334
Legalien Нат 9 месяцев назад
дай спички да закурим ))
А еще сербы считают имя "Никита" женским)) как же я задолбался за 15 лет в Белграде )))))))
8
Владимир Jearom 9 месяцев назад
Что с манкуртов взять...
3
Ruslan Starušyk 9 месяцев назад
Укр — незабаром-в скором времени, порохотяг-пылесос, гвинтокрил-вертолет, шкарпетки-носки и т.д.
61
Lumen4 9 месяцев назад
самое главное не забыть, что в прикарпатском акценте "звар'ювання" (звъаръйъувъанньа) (именно с апострофом) - это буйное помешательство (буйное сумасшествие)
421
Anton Rubenchik 9 месяцев назад
Чёт вспомнилось про Цементовоз - украинская машина милиции =с)
Показать ещё 71 комментарий (из 382)