Бабилонская вашня. Самые смешные и скандальные ляпы переводчиков (8 фото)

8415
8

Словари сгорели бы со стыда, если б им кто-то рассказал про эти курьезы! (На их языке, естественно.) Как известно, людям было бы гораздо проще понимать друг друга, если бы они сперва договорились о смысле слов. (Если кто забыл, то впервые эту мысль высказал Рене Декарт.) Но до сих пор сплошь и рядом не могут понять друг друга, даже говорящие на одном языке.

Реклама
×
Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
7
54
Новости партнёров

А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram
Отправить комментарий в Facebook
Отправить комментарий в Вконтакте
54  комментария
376
Darth Simpson 8 месяцев назад
Этот пост - копипаст из журнала "Максим".
42
Людмила Лашкова 8 месяцев назад
Не Кэмп-Дэвис, а Кэмп-Дэвид..
460
Серега 8 месяцев назад
Хрущев сказал: "мы покажем вам кузькину мать!" - перевели как: "we show you mother of Kuzma"
3
Шаяхмет Жаркимбаев 8 месяцев назад
О. Сулейменов, кроме того, что он серьезный филолог, также стоял у истоков движения "Невада-Семипалатинск", распространяющего идею безъядерного мира. По слухам, закрытию семипалатинского ядерного полигона, причинившего немало горя казахам, поспособствовало именно данное движение. Возможно, закрытие полигона было закономерно в условиях распада СССР, но движение начало свою деятельность еще в бытность СССР, что говорит о принципиальности и смелости его организаторов.
Показать ещё 21 комментарий (из 21)