Трудности перевода: смешные надписи на футболках (27 фото)

30671
27

Для тех, кто любит выделяться из толпы, существует много способов. Один из самых простых –надеть что-то оригинальное. Ну хотя бы футболку с привлекающей внимание надписью на иностранном языке. Дешево и сердито. Проблема только в том, что иногда люди сталкиваются с трудностями перевода… и вот что из этого получается.

Реклама
×

Источник: www.boredpanda.com  — переведено специально для fishki.net

Понравился пост? Поддержи Фишки, нажми:
3
38
Новости партнёров

А что вы думаете об этом?
Фото Видео Демотиватор Мем ЛОЛ Twitter Instagram
Отправить комментарий в Facebook
Отправить комментарий в Вконтакте
38  комментариев
229
Маленький Списька 8 месяцев назад
7
Александр Марьин 9 месяцев назад
Аффтар рускага таже ни знаит.
18
kvvsrg 9 месяцев назад
Я бы носил такую футболку
33
Godo 9 месяцев назад
Второй уже спрашивает, ловите перевод (перевел ближе к нашему жаргону, а не буквальный)
1. Лучше бы это было пиво
2. Обосри ладони (вместо хлопай в ладоши) снизу мелким шрифтом – громче!
3. Иди нах..й
4. Я шлюха
5. Кто бл..ть такой Иисус?
6. Анал
7. Слишком пьян, чтобы трахаться
8. Наслаждайтесь жизнью – делайте куни чаще
9. Да мне насрать
10. Стань дверью
11. Вагина
12. Обними – Ударь
13. Сука
14. Нюхание клея не сохранит семью
15. Шоколад, мать твою!
16. Думай меньше, тупи больше
17. Ниггер, лягушатник, [мат], макаронник, английская свинья, лесби, белый ублюдок, тупой ирландец
18. Она любит член, он любит член
19. Думаете, у меня клевые сиськи? Это вы еще мои яйца не видели
20. Мао Оба
21. Красота умирает в наркотической оргии со 100 мужиками
22. В свинье много-много кошек
23. А ты красивый, убей меня
24. Попробуй мою вкусную соленую говядинку
25. Привет учитель, доброе утрой и прощай
26. Бл..ть, бл..ть, еще 5 раз бл..ть
33
Godo Алексей Маков 9 месяцев назад
Если в последней картинке стоит знак амперсанда, а не "5" тогда ты наверное прав (на это картинке черт поймешь), и тогда лучше перевод "Дерьмо. Дерьмо. И еще больше дерьма." А насчет 21 я не соглашусь, там же явно нули а не буквы о. А даже если допустить, что это туалет, какой будет перевод: после секса с мужским туалетом?
268
Ildar Godo 9 месяцев назад
все таки, я считаю, wish you were beer, если уж действительно нормально перевести - жаль, что ТЫ не пиво. Откуда там взялось "это", если там написано "you" - непонятно. А если дословно - желаю (хотелось бы), чтобы ты был пивом.
33
Godo Ildar 9 месяцев назад
Да ты прав, я пытался перевести так как эти фразы могли использоваться у нас, но тут и вправду, лучше наверное "Лучше бы ты была пивом" или твой вариант
365
Фыва Пролджэ 9 месяцев назад
Ну и who the [мат] is jesus поклонники smokie должны оценить.
365
Фыва Пролджэ 9 месяцев назад
Какие трудности перевода? Это же стеб чистой воды. Где купить майку про пиво и crap your hands?
137
Евгений 9 месяцев назад
365
Фыва Пролджэ Дискорд 9 месяцев назад
Плохо учился в школе?
365
Фыва Пролджэ Дискорд 9 месяцев назад
Долой институты, нам ум не товарищ, ёпта....
Показать ещё 7 комментариев (из 7)